 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I tell | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| you, even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| though | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| he will not get | ἀναστὰς | anastas | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| up and give | δώσει | dōsei | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| him [anything] because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| he is his friend, | φίλον | philon | 5384 | beloved, dear, friendly | a prim. word |
| yet | γε | ge | 1065 | emphasizes the word to which it is joined | a prim. encl. part. |
| because | διά | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of his persistence | ἀναίδειαν | anaideian | 335 | shamelessness | from alpha (as a neg. prefix) and aidós |
| he will get | ἐγερθεὶς | egertheis | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| up and give | δώσει | dōsei | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| him as much | ὅσων | osōn | 3745 | how much, how many | from hos, |
| as he needs. | χρῄζει | chrēzei | 5535 | to need, have need of | from chré |
| KJV Lexicon λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δωσει verb - future active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αναστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons φιλον adjective - accusative singular masculine philos  fee'-los: actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.) -- friend. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) γε particle ge  gheh: and besides, doubtless, at least, yet. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναιδειαν noun - accusative singular feminine anaideia  an-ah'-ee-die-ah': impudence, i.e. (by implication) importunity -- importunity. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εγερθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse δωσει verb - future active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οσον correlative pronoun - accusative singular masculine hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. χρηζει verb - present active indicative - third person singular chreizo  khrade'-zo: to make (i.e. have) necessity, i.e. be in want of -- (have) need. | New American Standard (©1995) "I tell you, even though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his persistence he will get up and give him as much as he needs.King James Bible I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth. American King James Version I say to you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needs. American Standard Version I say unto you, Though he will not rise and give him because he is his friend, yet because of his importunity he will arise and give him as many as he needeth. Darby Bible Translation I say to you, Although he will not get up and give them to him because he is his friend, because of his shamelessness, at any rate, he will rise and give him as many as he wants. English Revised Version I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will arise and give him as many as he needeth. Webster's Bible Translation I say to you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth. World English Bible I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs. Young's Literal Translation 'I say to you, even if he will not give to him, having risen, because of his being his friend, yet because of his importunity, having risen, he will give him as many as he doth need; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῳ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:8 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι αὐτοῦ φίλον, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναιδίαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγω ὑμῖν εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι αὐτοῦ φίλον διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγω υμιν ει και ου δωσει αυτω αναστας δια το ειναι αυτου φιλον δια γε την αναιδειαν αυτου εγερθεις δωσει αυτω οσον χρηζει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγω υμιν ει και ου δωσει αυτω αναστας δια το ειναι αυτου φιλον δια γε την αναιδειαν αυτου εγερθεις δωσει αυτω οσων χρηζει Latin: Biblia Sacra Vulgata dico vobis et si non dabit illi surgens eo quod amicus eius sit propter inprobitatem tamen eius surget et dabit illi quotquot habet necessarios
 Although Anything Arise Boldness Bread Friend Importunity Keeps Loaves Making Man's Needeth Needs Persistence Persistency Rate Request Requires Rise Risen Rouse Shamelessness Though Wants Whatever Yet
 Although Arise Boldness Bread Friend Keeps Loaves Making Need Needeth Needs Persistence Rate Request Requires Rise Risen Rouse Whatever
 Although Arise Boldness Bread Friend Keeps Loaves Making Need Needeth Needs Persistence Rate Request Requires Rise Risen Rouse WhateverLuke 11:8 Multilingual Bible Luc 11:8 French Lucas 11:8 Biblia Paralela 路 加 福 音 11:8 Chinese Bible | |
|