| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And he answered | ἀποκριθεὶς | apokritheis | 611 | to answer | from apo and krinó |
| and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, 'Let it alone, | ἄφες | aphes | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| sir, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| for this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| year | ἔτος | etos | 2094 | a year | a prim. word |
| too, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| until | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| I dig | σκάψω | skapsō | 4626 | to dig | from a prim. root skaph |
| around | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| it and put | βάλω | balō | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| in fertilizer; | κόπρια | kopria | 2874b | dung | from the same as kopria |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αφες verb - second aorist active middle - second person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ετος noun - accusative singular neuter etos  et'-os:  a year -- year. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). οτου relative pronoun - genitive singular neuter - attic greek form hotou  hot'-oo: during which same time, i.e. whilst -- whiles. σκαψω verb - aorist active subjunctive - first person singular skapto  skap'-to:  to dig -- dig. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βαλω verb - second aorist active subjunctive - first person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. κοπρια noun - accusative plural neuter kopria  kop-ree'-ah:  manure -- dung(-hill). | New American Standard (©1995) "And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;King James Bible And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: American King James Version And he answering said to him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: American Standard Version And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: Darby Bible Translation But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung, English Revised Version And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: Webster's Bible Translation And he answering, said to him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: World English Bible He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it. Young's Literal Translation 'And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ· κύριε, ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος, ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ· κύριε, ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος, ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ· κύριε, ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος, ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ Κύριε ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπριαν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε αποκριθεις λεγει αυτω κυριε αφες αυτην και τουτο το ετος εως οτου σκαψω περι αυτην και βαλω κοπρια ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε αποκριθεις λεγει αυτω κυριε αφες αυτην και τουτο το ετος εως οτου σκαψω περι αυτην και βαλω κοπριαν Latin: Biblia Sacra Vulgata at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercora
 Alone Animal Answering Cast Dig Dug Dung Fertile Fertilize Fertilizer Gardener I'll Leave Manure Manured Pleaded Replied Round Says Sir Suffer Till Waste
 Alone Animal Cast Dig Dug Dung Earth Fertile Gardener Leave Manure Pleaded Round Sir Suffer Waste
 Alone Animal Cast Dig Dug Dung Earth Fertile Gardener Leave Manure Pleaded Round Sir Suffer WasteLuke 13:8 Multilingual Bible Luc 13:8 French Lucas 13:8 Biblia Paralela 路 加 福 音 13:8 Chinese Bible | |
|