| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "So | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| he went | πορεύθεις | poreutheis | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| and hired | ἐκολλήθη | ekollēthē | 2853 | to glue, unite | from kolla (glue) |
| himself out to one | ἑνὶ | eni | 1520 | one | a primary number |
| of the citizens | πολιτῶν | politōn | 4177 | a citizen | from polis |
| of that country, | χώρας | chōras | 5561 | a space, place, land | a prim. word |
| and he sent | ἔπεμψεν | epempsen | 3992 | to send | a prim. word |
| him into his fields | ἀγροὺς | agrous | 68 | a field, the country | a prim. word |
| to feed | βοσκεῖν | boskein | 1006 | to feed | from the root bot- |
| swine. | χοίρους | choirous | 5519 | a swine | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πορευθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εκολληθη verb - aorist passive indicative - third person singular kollao  kol-lah'-o: to glue, i.e. (passively or reflexively) to stick (figuratively) -- cleave, join (self), keep company. ενι adjective - dative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολιτων noun - genitive plural masculine polites  pol-ee'-tace:  a townsman -- citizen. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χωρας noun - genitive singular feminine chora  kho'-rah: room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) -- coast, county, fields, ground, land, region. εκεινης demonstrative pronoun - genitive singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεμψεν verb - aorist active indicative - third person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγρους noun - accusative plural masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βοσκειν verb - present active infinitive bosko  bos'-ko: to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze -- feed, keep. χοιρους noun - accusative plural masculine choiros  khoy'-ros:  a hog -- swine. |
New American Standard (©1995) "So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.King James Bible And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. American King James Version And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. American Standard Version And he went and joined himself to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to feed swine. Darby Bible Translation And he went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine. English Revised Version And he went and joined himself to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to feed swine. Webster's Bible Translation And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. World English Bible He went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs. Young's Literal Translation and having gone on, he joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him to the fields to feed swine, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πορεύθεις ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βοσκεῖν χοίρους, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους Latin: Biblia Sacra Vulgata et abiit et adhesit uni civium regionis illius et misit illum in villam suam ut pasceret porcos
 Citizen Citizens Farm Feed Fields Hands Hired Inhabitants Joined Pigs Swine Tend
 Citizen Citizens Country Farm Feed Fields Hands Hired Inhabitants Joined Pigs Swine Tend
 Citizen Citizens Country Farm Feed Fields Hands Hired Inhabitants Joined Pigs Swine TendLuke 15:15 Multilingual Bible Luc 15:15 French Lucas 15:15 Biblia Paralela 路 加 福 音 15:15 Chinese Bible |