Luke 16:14
<< Luke 16:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
the Pharisees,Φαρισαῖοιpharisaioi5330a Pharisee, member of a Jewish religious sectof Hebrew origin, cf. parash
who were lovers of money,φιλάργυροιphilarguroi5366loving moneyfrom philos and arguros
were listeningἬκουονēkouon191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
to allπάνταpanta3956all, everya prim. word
these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
and were scoffingἐξεμυκτήριζονexemuktērizon1592to hold up the nose in derision offrom ek and muktérizó
at Him.     
KJV Lexicon
ηκουον  verb - imperfect active indicative - third person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φαρισαιοι  noun - nominative plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
φιλαργυροι  adjective - nominative plural masculine
philarguros  fil-ar'-goo-ros:  fond of silver (money), i.e. avaricious -- covetous.
υπαρχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξεμυκτηριζον  verb - imperfect active indicative - third person
ekmukterizo  ek-mook-ter-id'-zo:  to sneer outright at -- deride.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.

King James Bible
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.

American King James Version
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.

American Standard Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.

Darby Bible Translation
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and mocked him.

English Revised Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.

Webster's Bible Translation
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and they derided him.

World English Bible
The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.

Young's Literal Translation
And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα καὶ οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηκουον δε ταυτα παντα και οι φαρισαιοι φιλαργυροι υπαρχοντες και εξεμυκτηριζον αυτον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηκουον δε ταυτα παντα και οι φαρισαιοι φιλαργυροι υπαρχοντες και εξεμυκτηριζον αυτον

Luke 16:14 Hebrew Bible
וישמעו כל זאת גם הפרושים אשר הם אהבי כסף וילעגו לו׃

Luke 16:14 Aramaic NT: Peshitta
ܦܪܝܫܐ ܕܝܢ ܟܕ ܫܡܥܘ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܡܛܠ ܕܪܚܡܝܢ ܗܘܘ ܟܤܦܐ ܡܡܝܩܝܢ ܗܘܘ ܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
audiebant autem omnia haec Pharisaei qui erant avari et deridebant illum

Bitterly Covetous Derided Deriding Hearing Jeering Listened Listening Love Loved Lovers Making Mocked Money Pharisees Scoffed Scoffing Sneering Sport

Bitterly Covetous Derided Deriding Great Heard Hearing Jeering Jesus Love Lovers Making Mocked Money Pharisees Scoffed Scoffing Sneering Sport

Bitterly Covetous Derided Deriding Great Heard Hearing Jeering Jesus Love Lovers Making Mocked Money Pharisees Scoffed Scoffing Sneering Sport

Luke 16:14 Multilingual Bible

Luc 16:14 French

Lucas 16:14 Biblia Paralela

路 加 福 音 16:14 Chinese Bible