NASB Lexicon
KJV Lexicon ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητας noun - accusative plural masculine mathetes math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. ανενδεκτον adjective - nominative singular neuter anendektos an-en'-dek-tos: unadmitted, i.e. (by implication) not supposable -- impossible. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκανδαλα noun - accusative plural neuter skandalon skan'-dal-on: a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock. ουαι interjection ouai oo-ah'-ee: woe -- alas, woe. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δι preposition dia dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ου relative pronoun - genitive singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. Parallel Verses New American Standard Bible He said to His disciples, "It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come! King James Bible Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come! Holman Christian Standard Bible He said to His disciples, "Offenses will certainly come, but woe to the one they come through! International Standard Version Jesus told his disciples, "It is inevitable that temptations to sin will come, but how terrible it will be for the person through whom they come! NET Bible Jesus said to his disciples, "Stumbling blocks are sure to come, but woe to the one through whom they come! Aramaic Bible in Plain English And Yeshua said to his disciples, “It is not possible that offenses shall not come, but woe to him by whose hand they shall come.” GOD'S WORD® Translation Jesus told his disciples, "Situations that cause people to lose their faith are certain to arise. But how horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith! King James 2000 Bible Then said he unto the disciples, It is impossible but that temptations to sin will come: but woe unto him, through whom they come! Links Luke 17:1Luke 17:1 NIV Luke 17:1 NLT Luke 17:1 ESV Luke 17:1 NASB Luke 17:1 KJV |