Luke 17:18
<< Luke 17:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Was noοὐχouch3756not, noa prim. word
one foundεὑρέθησανeurethēsan2147to finda prim. verb
who returnedὑποστρέψαντεςupostrepsantes5290to turn back, returnfrom hupo and strephó
to giveδοῦναιdounai1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
gloryδόξανdoxan1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
to God,θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
except  1508if notfrom ei and
thisοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
foreigner?"ἀλλογενὴςallogenēs241of another racefrom allos and genos
KJV Lexicon
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρεθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
υποστρεψαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
hupostrepho  hoop-os-tref'-o:  to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again).
δουναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλλογενης  adjective - nominative singular masculine
allogenes  al-log-en-ace':  foreign, i.e. not a Jew -- stranger.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
New American Standard (©1995)
"Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"

King James Bible
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

American King James Version
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

American Standard Version
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?

Darby Bible Translation
There have not been found to return and give glory to God save this stranger.

English Revised Version
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?

Webster's Bible Translation
There are not found returning to give glory to God, save this stranger.

World English Bible
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"

Young's Literal Translation
There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ Θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουχ ευρεθησαν υποστρεψαντες δουναι δοξαν τω θεω ει μη ο αλλογενης ουτος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουχ ευρεθησαν υποστρεψαντες δουναι δοξαν τω θεω ει μη ο αλλογενης ουτος

Luke 17:18 Hebrew Bible
האם לא נמצא אשר שב לתת כבוד לאלהים זולתי הנכרי הזה׃

Luke 17:18 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܐ ܦܪܫܘ ܕܢܐܬܘܢ ܢܬܠܘܢ ܬܫܒܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ܐܠܐ ܗܢܐ ܕܡܢ ܥܡܐ ܗܘ ܢܘܟܪܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo nisi hic alienigena

Alien Except Foreigner Glory None Praise Return Returned Returning Save Strange Stranger Turn

Alien Except Foreigner Found Glory Praise Returning Save Strange Stranger

Alien Except Foreigner Found Glory Praise Returning Save Strange Stranger

Luke 17:18 Multilingual Bible

Luc 17:18 French

Lucas 17:18 Biblia Paralela

路 加 福 音 17:18 Chinese Bible