Luke 19:24
<< Luke 19:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Thenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
he said  3004to saya prim. verb
to the bystanders,παρεστῶσινparestōsin3936to place beside, to present, stand by, appearfrom para and histémi
'Takeἄρατεarate142to raise, take up, lifta prim. verb
the minaμνᾶνmnan3414a mina (Gr. monetary unit)of Semitic origin maneh
away  142to raise, take up, lifta prim. verb
from him and giveδότεdote1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
it to the one who hasἔχοντιechonti2192to have, holda prim. verb
the tenδέκαdeka1176tena primary number
minas.'μνᾶςmnas3414a mina (Gr. monetary unit)of Semitic origin maneh
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρεστωσιν  verb - perfect active participle - dative plural masculine
paristemi  par-is'-tay-mee:  assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αρατε  verb - aorist active middle - second person
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μναν  noun - accusative singular feminine - comparative or contracted
mna  mnah:  a mna (i.e. mina), a certain weight -- pound.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοτε  verb - second aorist active middle - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δεκα  numeral (adjective)
deka  dek'-ah:  ten -- (eight-)een, ten.
μνας  noun - accusative plural feminine - comparative or contracted
mna  mnah:  a mna (i.e. mina), a certain weight -- pound.
εχοντι  verb - present active participle - dative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
New American Standard (©1995)
"Then he said to the bystanders, 'Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.'

King James Bible
And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

American King James Version
And he said to them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that has ten pounds.

American Standard Version
And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.

Darby Bible Translation
And he said to those that stood by, Take from him the mina and give it to him who has the ten minas.

English Revised Version
And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.

Webster's Bible Translation
And he said to them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

World English Bible
He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.'

Young's Literal Translation
'And to those standing by he said, Take from him the pound, and give to him having the ten pounds --

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι—

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν Ἄρατε ἀπ' αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι

Luke 19:24 Hebrew Bible
ויאמר אל העמדים שם שאו ממנו את המנה ותנוהו אל אשר לו עשרת המנים׃

Luke 19:24 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܗܢܘܢ ܕܩܝܡܝܢ ܩܕܡܘܗܝ ܐܡܪ ܤܒܘ ܡܢܗ ܡܢܝܐ ܘܗܒܘ ܠܗܘ ܕܐܝܬ ܠܘܬܗ ܥܤܪܐ ܡܢܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et adstantibus dixit auferte ab illo mnam et date illi qui decem mnas habet

Bystanders Mina Minas Pound Pounds Standing Stood Ten

Bystanders Mina Minas Others Pound Pounds Standing Stood Ten

Bystanders Mina Minas Others Pound Pounds Standing Stood Ten

Luke 19:24 Multilingual Bible

Luc 19:24 French

Lucas 19:24 Biblia Paralela

路 加 福 音 19:24 Chinese Bible