Luke 19:23
<< Luke 19:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
whyδιᾳdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
did you not putἔδωκαςedōkas1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
my moneyἀργύριονargurion694silvery, by ext. a piece of silverfrom arguros
in the bank,τράπεζανtrapezan5132a table, dining tablefrom modified forms of tessares and pezos
and having come,ἐλθὼνelthōn2064to come, goa prim. verb
I would have collectedἔπραξαepraxa4238to do, practicea prim. verb
it with interest?'τόκῳtokō5110a bringing forth, birth, fig. interest, usuryfrom tiktó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εδωκας  verb - aorist active indicative - second person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αργυριον  noun - accusative singular neuter
argurion  ar-goo'-ree-on:  silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τραπεζαν  noun - accusative singular feminine
trapeza  trap'-ed-zah:  a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
τοκω  noun - dative singular masculine
tokos  tok'-os:  interest on money loaned (as a produce) -- usury.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
επραξα  verb - aorist active indicative - first person singular
prasso  pras'-so:  to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
αυτο  personal pronoun - accusative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
'Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?'

King James Bible
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?

American King James Version
Why then gave not you my money into the bank, that at my coming I might have required my own with usury?

American Standard Version
then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

Darby Bible Translation
And why didst thou not give my money to the bank; and I should have received it, at my coming, with interest?

English Revised Version
then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

Webster's Bible Translation
Why then gavest thou not my money into the bank, that at my coming I might have required my own with interest?

World English Bible
Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'

Young's Literal Translation
and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ διᾳ τί οὐκ ἔδωκας μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν; καγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ διατί οὐκ ἔδωκας τὸ ἀργύριόν μου ἐπὶ τὴν τράπεζαν, καὶ ἐγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν ἔπραξα αὐτὸ;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ διατί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν; κἀγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ διατί οὐκ ἔδωκάς τὸ ἀργύριον μου ἐπὶ τὴν τράπεζαν καὶ ἐγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν ἔπραξα αὐτὸ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο

Luke 19:23 Hebrew Bible
ולמה לא נתת את כספי לשלחני ואני בבואי הייתי תובע אותו במרבית׃

Luke 19:23 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܢܐ ܠܐ ܝܗܒܬ ܟܤܦܝ ܥܠ ܦܬܘܪܐ ܘܐܢܐ ܐܬܐ ܗܘܝܬ ܬܒܥ ܠܗ ܥܡ ܪܒܝܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illud

Bank Collected Deposit Didn't Earned Gavest Interest Money Received Required Usury Wherefore

Bank Collected Deposit Earned Gavest Interest Money Received Required Usury Wherefore

Bank Collected Deposit Earned Gavest Interest Money Received Required Usury Wherefore

Luke 19:23 Multilingual Bible

Luc 19:23 French

Lucas 19:23 Biblia Paralela

路 加 福 音 19:23 Chinese Bible