 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As soon as He was approaching, | ἐγγίζοντος | engizontos | 1448 | to make near, refl. to come near | from eggus |
| near | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| the descent | καταβάσει | katabasei | 2600 | descent | from katabainó |
| of the Mount | ὄρους | orous | 3735 | a mountain | a prim. word |
| of Olives, | ἐλαιῶν | elaiōn | 1636 | an olive (the tree or the fruit) | a prim. word |
| the whole | ἅπαν | apan | 537a | all, the whole | from alpha (as a cop. prefix) and pas |
| crowd | πλῆθος | plēthos | 4128 | a great number | from pléthó (to be full) |
| of the disciples | μαθητῶν | mathētōn | 3101 | a disciple | from manthanó |
| began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to praise | αἰνεῖν | ainein | 134 | to praise | from ainos |
| God | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| joyfully | χαίροντες | chairontes | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| with a loud | μεγάλῃ | megalē | 3173 | great | a prim. word |
| voice | φωνῇ | phōnē | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| for all | πασῶν | pasōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| the miracles | δυνάμεων | dunameōn | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| which | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| they had seen, | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| KJV Lexicon εγγιζοντος verb - present active participle - genitive singular masculine eggizo  eng-id'-zo: to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καταβασει noun - dative singular feminine katabasis  kat-ab'-as-is:  a declivity -- descent. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορους noun - genitive singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελαιων noun - genitive plural feminine elaia  el-ah'-yah: an olive (the tree or the fruit) -- olive (berry, tree). ηρξαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). απαν adjective - nominative singular neuter hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληθος noun - nominative singular neuter plethos  play'-thos: a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. χαιροντες verb - present active participle - nominative plural masculine chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well αινειν verb - present active infinitive aineo  ahee-neh'-o:  to praise (God) -- praise. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). φωνη noun - dative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. μεγαλη adjective - dative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time πασων adjective - genitive plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ων relative pronoun - genitive plural feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ειδον verb - second aorist active indicative - third person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δυναμεων noun - genitive plural feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) | New American Standard (©1995) As soon as He was approaching, near the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the miracles which they had seen,King James Bible And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; American King James Version And when he was come near, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; American Standard Version And as he was now drawing nigh, even at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen; Darby Bible Translation And as he drew near, already at the descent of the mount of Olives, all the multitude of the disciples began, rejoicing, to praise God with a loud voice for all the works of power which they had seen, English Revised Version And as he was now drawing nigh, even at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen; Webster's Bible Translation And when he had come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice, for all the mighty works that they had seen. World English Bible As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen, Young's Literal Translation and as he is coming nigh now, at the descent of the mount of the Olives, the whole multitude of the disciples began rejoicing to praise God with a great voice for all the mighty works they had seen, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:37 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν Θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ Ὄρους τῶν Ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγγιζοντος δε αυτου ηδη προς τη καταβασει του ορους των ελαιων ηρξαντο απαν το πληθος των μαθητων χαιροντες αινειν τον θεον φωνη μεγαλη περι πασων ων ειδον δυναμεων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγγιζοντος δε αυτου ηδη προς τη καταβασει του ορους των ελαιων ηρξαντο απαν το πληθος των μαθητων χαιροντες αινειν τον θεον φωνη μεγαλη περι πασων ων ειδον δυναμεων Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum adpropinquaret iam ad descensum montis Oliveti coeperunt omnes turbae discentium gaudentes laudare Deum voce magna super omnibus quas viderant virtutibus
 Crowd Descent Disciples Drawing Getting Goes Joyfully Loud Mighty Miracles Mount Multitude Nigh Olives Praise Rejoice Voice Voices Works
 Already Crowd Deeds Descending Descent Disciples Drawing Drew Foot Getting Goes Great Jerusalem Joy Joyfully Loud Mighty Miracles Mount Mountain Multitude Nigh Olives Praise Rejoice Road Soon Voice Voices Whole Witnessed Works
 Already Crowd Deeds Descending Descent Disciples Drawing Drew Foot Getting Goes Great Jerusalem Joy Joyfully Loud Mighty Miracles Mount Mountain Multitude Nigh Olives Praise Rejoice Road Soon Voice Voices Whole Witnessed WorksLuke 19:37 Multilingual Bible Luc 19:37 French Lucas 19:37 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:37 Chinese Bible | |
|