Luke 19:43
<< Luke 19:43 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For the daysἡμέραιēmerai2250daya prim. word
will comeἥξουσινēxousin2240to have come, be presenta prim. verb
upon you whenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
your enemiesἐχθροίechthroi2190hostilefrom echthos (hatred)
will throw  3925ato put in beside or between, interposefrom para and emballó
up a barricadeχάρακαcharaka5482a pointed stake, a rampartfrom the same as charagma
against you, and surroundπερικυκλώσουσινperikuklōsousin4033to encirclefrom peri and kukloó
you and hemσυνέξουσινsunexousin4912to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness)from sun and echó
you in on every side,πάντοθενpantothen3840from all sidesadverb from pas
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηξουσιν  verb - future active indicative - third person
heko  hay'-ko:  to arrive, i.e. be present -- come.
ημεραι  noun - nominative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περιβαλουσιν  verb - future active indicative - third person
periballo  per-ee-bal'-lo:  to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing) -- array, cast about, clothe(-d me), put on.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εχθροι  adjective - nominative plural masculine
echthros  ech-thros':  hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
χαρακα  noun - accusative singular masculine
charax  khar'-ax:  a stake, i.e. (by implication) a palisade or rampart (military mound for circumvallation in a siege) -- trench.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περικυκλωσουσιν  verb - future active indicative - third person
perikukloo  per-ee-koo-klo'-o:  to encircle all around, i.e. blockade completely -- compass round.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνεξουσιν  verb - future active indicative - third person
sunecho  soon-ekh'-o:  to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
παντοθεν  adverb
pantothen  pan-toth'-en:  from (i.e. on) all sides -- on every side, round about.
New American Standard (©1995)
"For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,

King James Bible
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

American King James Version
For the days shall come on you, that your enemies shall cast a trench about you, and compass you round, and keep you in on every side,

American Standard Version
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

Darby Bible Translation
for days shall come upon thee, that thine enemies shall make a palisaded mound about thee, and shall close thee around, and keep thee in on every side,

English Revised Version
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

Webster's Bible Translation
For the days shall come upon thee, that thy enemies shall cast a trench about thee, and encompass thee, and keep thee in on every side,

World English Bible
For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,

Young's Literal Translation
'Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σε καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακα σοι καὶ περικυκλώσουσιν σε καὶ συνέξουσιν σε πάντοθεν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:43 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ καὶ περιβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι καὶ περικυκλώσουσί σε καὶ συνέξουσί σε πάντοθεν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σέ, καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ καὶ περιβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι ηξουσιν ημεραι επι σε και περιβαλουσιν οι εχθροι σου χαρακα σοι και περικυκλωσουσιν σε και συνεξουσιν σε παντοθεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:43 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι ηξουσιν ημεραι επι σε και περιβαλουσιν οι εχθροι σου χαρακα σοι και περικυκλωσουσιν σε και συνεξουσιν σε παντοθεν

Luke 19:43 Hebrew Bible
כי ימים באים עליך ושפכו איביך סוללה סביביך והקיפוך וצרו עליך מכל עבריך׃

Luke 19:43 Aramaic NT: Peshitta
ܢܐܬܘܢ ܠܟܝ ܕܝܢ ܝܘܡܬܐ ܕܢܚܕܪܘܢܟܝ ܒܥܠܕܒܒܝܟܝ ܘܢܐܠܨܘܢܟܝ ܡܢ ܟܠ ܕܘܟܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia venient dies in te et circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt te et coangustabunt te undique

Attackers Bank Barricade Build Cast Close Compass Earthworks Embankment Encircle Encompass Enemies Foes Hem Hemming Investing Mound Palisaded Press Rampart Round Surround Throw Trench Wall

Attackers Bank Barricade Build Cast Close Compass Earthworks Encompass Enemies Foes Hem Hemming Mound Press Rampart Round Side Surround Throw Time Trench Wall

Attackers Bank Barricade Build Cast Close Compass Earthworks Encompass Enemies Foes Hem Hemming Mound Press Rampart Round Side Surround Throw Time Trench Wall

Luke 19:43 Multilingual Bible

Luc 19:43 French

Lucas 19:43 Biblia Paralela

路 加 福 音 19:43 Chinese Bible