| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And it had been | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| revealed | κεχρηματισμένον | kechrēmatismenon | 5537 | to transact business, to make answer | from chréma |
| to him by the Holy | ἁγίου | agiou | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| Spirit | πνεύματος | pneumatos | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| that he would not see | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| death | θάνατον | thanaton | 2288 | death | from thnéskó |
| before | πρὶν | prin | 4250 | before | a prim. adverb akin to pro |
| he had seen | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the Lord's | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Christ. | χριστὸν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κεχρηματισμενον verb - perfect passive participle - nominative singular neuter chrematizo  khray-mat-id'-zo: to utter an oracle, i.e. divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματος noun - genitive singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιου adjective - genitive singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ιδειν verb - second aorist active middle or passive deponent eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know θανατον noun - accusative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. πριν adverb prin  prin: prior, sooner -- before (that), ere. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ιδη verb - second aorist active subjunctive - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.King James Bible And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. American King James Version And it was revealed to him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. American Standard Version And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. Darby Bible Translation And it was divinely communicated to him by the Holy Spirit, that he should not see death before he should see the Lord's Christ. English Revised Version And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. Webster's Bible Translation And it was revealed to him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. World English Bible It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ. Young's Literal Translation and it hath been divinely told him by the Holy Spirit -- not to see death before he may see the Christ of the Lord. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἦν αὐτῳ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν [ἢ] ἂν ἴδῃ τὸν χριστὸν κυρίου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:26 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἂν ἴδῃ τὸν Χριστὸν κυρίου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν Χριστὸν κυρίου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ην αυτω κεχρηματισμενον υπο του πνευματος του αγιου μη ιδειν θανατον πριν η ιδη τον χριστον κυριου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ην αυτω κεχρηματισμενον υπο του πνευματος του αγιου μη ιδειν θανατον πριν η ιδη τον χριστον κυριου Latin: Biblia Sacra Vulgata et responsum acceperat ab Spiritu Sancto non visurum se mortem nisi prius videret Christum Domini
 Anointed Christ Communicated Death Die Divinely Ghost Holy Lord's Revealed Spirit Till
 Christ Communicated Consolation Death Die Divinely Ghost God-Fearing Holy Israel Jerusalem Lord's Revealed Spirit Symeon Upright Waiting
 Christ Communicated Consolation Death Die Divinely Ghost God-Fearing Holy Israel Jerusalem Lord's Revealed Spirit Symeon Upright WaitingLuke 2:26 Multilingual Bible Luc 2:26 French Lucas 2:26 Biblia Paralela 路 加 福 音 2:26 Chinese Bible |