| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | as soon | ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| as they put forth | προβάλωσιν | probalōsin | 4261 | to throw before | from pro and balló |
| [leaves], you see | βλέποντες | blepontes | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| it and know | γινώσκετε | ginōskete | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| for yourselves | ἑαυτῶν | eautōn | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| that summer | θέρος | theros | 2330 | summer | from theró (to heat) |
| is now | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| near. | ἐγγὺς | engus | 1451 | near (in place or time) | of uncertain origin |
| KJV Lexicon οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. προβαλωσιν verb - second aorist active subjunctive - third person proballo  prob-al'-lo: to throw forward, i.e. push to the front, germinate -- put forward, shoot forth. ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. βλεποντες verb - present active participle - nominative plural masculine blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. αφ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) εαυτων reflexive pronoun - third person genitive plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. γινωσκετε verb - present active indicative - second person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. εγγυς adverb eggus  eng-goos': near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θερος noun - nominative singular neuter theros  ther'-os: heat, i.e. summer -- summer. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
New American Standard (©1995) as soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near.King James Bible When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. American King James Version When they now shoot forth, you see and know of your own selves that summer is now near at hand. American Standard Version when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh. Darby Bible Translation when they already sprout, ye know of your own selves, on looking at them, that already the summer is near. English Revised Version when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh. Webster's Bible Translation When they now shoot forth, ye see and know of your ownselves that summer is now nigh at hand. World English Bible When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near. Young's Literal Translation when they may now cast forth, having seen, of yourselves ye know that now is the summer nigh; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφ’ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφ’ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφ’ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅταν προβάλωσιν ἤδη βλέποντες ἀφ' ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι ηδη εγγυς το θερος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) οταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι ηδη εγγυς το θερος εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata cum producunt iam ex se fructum scitis quoniam prope est aestas
 Already Budding Cast Clear Forth Glance Leaf Leaves Nigh Note Ownselves Selves Shoot Shot Sprout Summer Yourselves
 Already Budding Cast Clear Forth Glance Hand Leaves Nigh Note Ownselves Selves Shoot Shot Soon Sprout Summer Young Yourselves
 Already Budding Cast Clear Forth Glance Hand Leaves Nigh Note Ownselves Selves Shoot Shot Soon Sprout Summer Young YourselvesLuke 21:30 Multilingual Bible Luc 21:30 French Lucas 21:30 Biblia Paralela 路 加 福 音 21:30 Chinese Bible |