 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But keep on the alert | ἀγρυπνεῖτε | agrupneite | 69 | to be sleepless, wakeful | from agreuó and hupnos |
| at all | παντὶ | panti | 3956 | all, every | a prim. word |
| times, | καιρῷ | kairō | 2540 | time, season | a prim. word |
| praying | δεόμενοι | deomenoi | 1189a | to want, entreat | a form of deó |
| that you may have strength | κατισχύσητε | katischusēte | 2729 | to overpower | from kata and ischuó |
| to escape | ἐκφυγεῖν | ekphugein | 1628 | to flee away | from ek and pheugó |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| these things | ταῦτα | tauta | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| that are about | μέλλοντα | mellonta | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to take place, | γίνεσθαι | ginesthai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| and to stand | σταθῆναι | stathēnai | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| before | ἔμπροσθεν | emprosthen | 1715 | before, in front of (in place or time) | from en and pros |
| the Son | υἱοῦ | uiou | 5207 | a son | a prim. word |
| of Man." | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| KJV Lexicon αγρυπνειτε verb - present active imperative - second person agrupneo  ag-roop-neh'-o: to be sleepless, i.e. keep awake -- watch. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. παντι adjective - dative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole καιρω noun - dative singular masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. δεομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine deomai  deh'-om-ahee: to beg (as binding oneself), i.e. petition -- beseech, pray (to), make request. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. καταξιωθητε verb - aorist passive subjunctive - second person kataxioo  kat-ax-ee-o'-o:  to deem entirely deserving -- (ac-)count worthy. εκφυγειν verb - second aorist active middle or passive deponent ekpheugo  ek-fyoo'-go: to flee out -- escape, flee. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μελλοντα verb - present active participle - accusative plural neuter mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something γινεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σταθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications εμπροσθεν preposition emprosthen  em'-pros-then: in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιου noun - genitive singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. | New American Standard (©1995) "But keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man."King James Bible Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. American King James Version Watch you therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. American Standard Version But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. Darby Bible Translation Watch therefore, praying at every season, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man. English Revised Version But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. Webster's Bible Translation Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. World English Bible Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man." Young's Literal Translation watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀγρυπνεῖτε οὖν ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα καταξιωθῆτε ἐκφυγεῖν πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀγρυπνεῖτε οὖν ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα καταξιωθῆτε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν παντα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν ταυτα παντα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου Latin: Biblia Sacra Vulgata vigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini fugere ista omnia quae futura sunt et stare ante Filium hominis
 Able Accounted Alert Always Beware Counted Escape Evils Fully Making Moment Pass Prayer Praying Presence Prevail Season Slumbering Stand Strength Strengthened Strong Supplication Watch Watchful Worthy
 Accounted Always Beware Counted Enough Escape Evils Fully Making Moment Prayer Praying Presence Prevail Season Slumbering Stand Strengthened Strong Supplication Time Watch Watchful Worthy
 Accounted Always Beware Counted Enough Escape Evils Fully Making Moment Prayer Praying Presence Prevail Season Slumbering Stand Strengthened Strong Supplication Time Watch Watchful WorthyLuke 21:36 Multilingual Bible Luc 21:36 French Lucas 21:36 Biblia Paralela 路 加 福 音 21:36 Chinese Bible | |
|