| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| the hand | χεῖρ | cheir | 5495 | the hand | a prim. word |
| of the one betraying | παραδιδόντος | paradidontos | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| Me is with Mine | ἐμοῦ | emou | 1700 | | emph. form of mou, see egó |
| on the table. | τραπέζης | trapezēs | 5132 | a table, dining table | from modified forms of tessares and pezos |
| KJV Lexicon πλην adverb plen  plane: moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet -- but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρ noun - nominative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδιδοντος verb - present active participle - genitive singular masculine paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τραπεζης noun - genitive singular feminine trapeza  trap'-ed-zah: a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table. |
New American Standard (©1995) "But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table.King James Bible But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. American King James Version But, behold, the hand of him that betrays me is with me on the table. American Standard Version But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. Darby Bible Translation Moreover, behold, the hand of him that delivers me up is with me on the table; English Revised Version But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. Webster's Bible Translation But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. World English Bible But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table. Young's Literal Translation But, lo, the hand of him delivering me up is with me on the table, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πλὴν ἰδοὺ ἡ χεῖρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Greek Orthodox Church πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πλὴν ἰδού, ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ' ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mensa
 Behold Betrayeth Betraying Betrays Delivering Delivers Moreover Table Yet
 Betray Betrayeth Betraying Betrays Delivering Delivers Hand Moreover Table
 Betray Betrayeth Betraying Betrays Delivering Delivers Hand Moreover TableLuke 22:21 Multilingual Bible Luc 22:21 French Lucas 22:21 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:21 Chinese Bible |