Luke 22:4
<< Luke 22:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And he went awayἀπελθὼνapelthōn565to go away, go afterfrom apo and erchomai
and discussedσυνελάλησενsunelalēsen4814to talk togetherfrom sun and laleó
with the chief priestsἀρχιερεῦσινarchiereusin749high priestfrom archó and hiereus
and officersστρατηγοῖςstratēgois4755a general, governorfrom the same as strateuó and from agó
howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
he might betrayπαραδῷparadō3860to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
Him to them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
συνελαλησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
sullaleo  sool-lal-eh'-o:  to talk together, i.e. converse -- commune (confer, talk) with, speak among.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερευσιν  noun - dative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στρατηγοις  noun - dative plural masculine
strategos  strat-ay-gos':  a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens -- captain, magistrate.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παραδω  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And he went away and discussed with the chief priests and officers how he might betray Him to them.

King James Bible
And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

American King James Version
And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him to them.

American Standard Version
And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.

Darby Bible Translation
And he went away and spoke with the chief priests and captains as to how he should deliver him up to them.

English Revised Version
And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.

Webster's Bible Translation
And he went, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him to them.

World English Bible
He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.

Young's Literal Translation
and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησε τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ γραμματεῦσι καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτόν παραδῷ αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτόν παραδῷ αὐτοῖς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και απελθων συνελαλησεν τοις αρχιερευσιν και στρατηγοις το πως αυτον παραδω αυτοις

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και απελθων συνελαλησεν τοις αρχιερευσιν και τοις στρατηγοις το πως αυτον παραδω αυτοις

Luke 22:4 Hebrew Bible
וילך וידבר עם ראשי הכהנים ושרי החיל איך ימסרנו אל ידם׃

Luke 22:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܙܠ ܡܠܠ ܥܡ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܤܦܪܐ ܘܪܒܝ ܚܝܠܐ ܕܗܝܟܠܐ ܐܝܟ ܕܢܫܠܡܝܘܗܝ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus quemadmodum illum traderet eis

Betray Captains Chief Commanders Communed Conferred Deliver Discussed Discussion Guard Magistrates Officers Priests Rulers Spake Spoke Talked Temple

Betray Captains Chief Commanders Communed Conferred Deliver Discussed Discussion Guard High Jesus Judas Magistrates Officers Priests Rulers Talked Temple Way

Betray Captains Chief Commanders Communed Conferred Deliver Discussed Discussion Guard High Jesus Judas Magistrates Officers Priests Rulers Talked Temple Way

Luke 22:4 Multilingual Bible

Luc 22:4 French

Lucas 22:4 Biblia Paralela

路 加 福 音 22:4 Chinese Bible