 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The Lord | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| turned | στραφεὶς | strapheis | 4762 | to turn, i.e. to change | a prim. verb |
| and looked | ἐνέβλεψεν | eneblepsen | 1689 | to look at, fig. to consider | from en and blepó |
| at Peter. | Πέτρῳ | petrō | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| And Peter | Πέτρος | petros | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| remembered | ὑπεμνήσθη | upemnēsthē | 5279 | to cause (one) to remember, to remind | from hupo and mimnéskó |
| the word | | | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of the Lord, | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| how | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| He had told | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| him, "Before | πρὶν | prin | 4250 | before | a prim. adverb akin to pro |
| a rooster | ἀλέκτορα | alektora | 220 | a rooster | of uncertain origin |
| crows | φωνῆσαι | phōnēsai | 5455 | to call out | from phóné |
| today, | σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| you will deny | ἀπαρνήσῃ | aparnēsē | 533 | to deny | from apo and arneomai |
| Me three times." | τρίς | tris | 5151 | three times | adverb from treis |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words στραφεις verb - second aorist passive participle - nominative singular masculine strepho  stref'-o: to twist, i.e. turn quite around or reverse -- convert, turn (again, back again, self, self about). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ενεβλεψεν verb - aorist active indicative - third person singular emblepo  em-blep'-o: to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly -- behold, gaze up, look upon, (could) see. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρω noun - dative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υπεμνησθη verb - aorist active indicative - third person singular hupomimnesko  hoop-om-im-nace'-ko: to remind quietly, i.e. suggest to the (middle voice, one's own) memory -- put in mind, remember, bring to (put in) remembrance. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πριν adverb prin  prin: prior, sooner -- before (that), ere. αλεκτορα noun - accusative singular masculine alektor  al-ek'-tore:  a cock or male fowl -- cock. φωνησαι verb - aorist active middle or passive deponent phoneo  fo-neh'-o: to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry. απαρνηση verb - future middle deponent indicative - second person singular aparneomai  ap-ar-neh'-om-ahee: to deny utterly, i.e. disown, abstain -- deny. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. τρις adverb tris  trece: three times -- three times, thrice. | New American Standard (©1995) The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, "Before a rooster crows today, you will deny Me three times."King James Bible And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. American King James Version And the Lord turned, and looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the cock crow, you shall deny me thrice. American Standard Version And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day thou shalt deny me thrice. Darby Bible Translation And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before the cock crow thou shalt deny me thrice. English Revised Version And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day, thou shalt deny me thrice. Webster's Bible Translation And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the cock shall crow, thou wilt deny me thrice. World English Bible The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows you will deny me three times." Young's Literal Translation And the Lord having turned did look on Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him -- 'Before a cock shall crow, thou mayest disown me thrice;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:61 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:61 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ στραφεὶς ὁ Κύριος ἐνέβλεψε τῷ Πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ Κυρίου, ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι ἀπαρνήσῃ με τρίς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:61 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ κυρίου, ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:61 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι ἀπαρνήσῃ με τρίς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:61 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και στραφεις ο κυριος ενεβλεψεν τω πετρω και υπεμνησθη ο πετρος του λογου του κυριου ως ειπεν αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι απαρνηση με τρις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:61 Greek NT: Textus Receptus (1894) και στραφεις ο κυριος ενεβλεψεν τω πετρω και υπεμνησθη ο πετρος του λογου του κυριου ως ειπεν αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι απαρνηση με τρις Latin: Biblia Sacra Vulgata et conversus Dominus respexit Petrum et recordatus est Petrus verbi Domini sicut dixit quia priusquam gallus cantet ter me negabis
 Cock Cock's Crow Crows Cry Deny Disown Hour Lord's Master Master's Mayest Mind Peter Peter's Recollected Remembered Rooster Round Spoken Thrice Turning Wilt
 Cock Cock's Crow Crows Deny Disown Hour Lord's Master Master's Mayest Mind Night Peter Peter's Recollected Remembered Rooster Round Three Thrice Times Today Turned Turning Wilt Word Words
 Cock Cock's Crow Crows Deny Disown Hour Lord's Master Master's Mayest Mind Night Peter Peter's Recollected Remembered Rooster Round Three Thrice Times Today Turned Turning Wilt Word WordsLuke 22:61 Multilingual Bible Luc 22:61 French Lucas 22:61 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:61 Chinese Bible | |
|