| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | | | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| they said, | εἶπαν | eipan | 3004 | to say | a prim. verb |
| "What | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| further | ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| need | χρείαν | chreian | 5532 | need, business | akin to chraomai |
| do we have | ἔχομεν | echomen | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| of testimony? | μαρτυρίας | marturias | 3141 | testimony | from martureó |
| For we have heard | ἠκούσαμεν | ēkousamen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| it ourselves | αὐτοὶ | autoi | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| from His own mouth." | στόματος | stomatos | 4750 | the mouth | a prim. word |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. εχομεν verb - present active indicative - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold μαρτυριας noun - genitive singular feminine marturia  mar-too-ree'-ah: evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ηκουσαμεν verb - aorist active indicative - first person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοματος noun - genitive singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."King James Bible And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. American King James Version And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. American Standard Version And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth. Darby Bible Translation And they said, What need have we any more of witness, for we have heard ourselves out of his mouth? English Revised Version And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth. Webster's Bible Translation And they said, What need have we of any further testimony? for we ourselves have heard from his own mouth. World English Bible They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!" Young's Literal Translation and they said, 'What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear it from his mouth.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν· τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ εἶπον· Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτυρίας; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν· τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ εἶπον, Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτυρίας αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ειπον τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυριας αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ειπον τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυριας αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi dixerunt quid adhuc desideramus testimonium ipsi enim audivimus de ore eius
 Evidence Further Lips Mouth Ourselves Testimony Witness Yet
 Evidence Further Hear Heard Lips Mouth Need Ourselves Testimony Witness Words
 Evidence Further Hear Heard Lips Mouth Need Ourselves Testimony Witness WordsLuke 22:71 Multilingual Bible Luc 22:71 French Lucas 22:71 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:71 Chinese Bible |