Luke 23:55
<< Luke 23:55 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
the womenγυναῖκεςgunaikes1135a womana prim. word
whoαἵτινεςaitines3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
had comeσυνεληλυθυῖαιsunelēluthuiai4905to come together, by ext. to accompanyfrom sun and erchomai
with Him out of GalileeΓαλιλαίαςgalilaias1056Galilee, the northern region of Pal., also the name of a sea (same as NG5085)of Hebrew origin galil
followed,κατακολουθήσασαιkatakolouthēsasai2628to follow afterfrom kata and akoloutheó
and sawἐθεάσαντοetheasanto2300to behold, look uponof uncertain origin
the tombμνημεῖονmnēmeion3419a memorial, a monumentfrom mnémé
and howὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
His bodyσῶμαsōma4983a bodyof uncertain origin
was laid.ἐτέθηetethē5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
KJV Lexicon
κατακολουθησασαι  verb - aorist active participle - nominative plural feminine
katakoloutheo  kat-ak-ol-oo-theh'-o:  to accompany closely -- follow (after).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
γυναικες  noun - nominative plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
αιτινες  relative pronoun - nominative plural feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
συνεληλυθυιαι  verb - perfect active participle - nominative plural feminine
sunerchomai  soon-er'-khom-ahee:  to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλιλαιας  noun - genitive singular feminine
Galilaia  gal-il-ah'-yah:  Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee.
εθεασαντο  verb - aorist middle deponent indicative - third person
theaomai  theh-ah'-om-ahee:  to look closely at, i.e. (by implication) perceive; by extension to visit -- behold, look (upon), see.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μνημειον  noun - accusative singular neuter
mnemeion  mnay-mi'-on:  a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment) -- grave, sepulchre, tomb.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ετεθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - nominative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.

King James Bible
And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.

American King James Version
And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulcher, and how his body was laid.

American Standard Version
And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.

Darby Bible Translation
And women, who had come along with him out of Galilee, having followed, saw the sepulchre and how his body was placed.

English Revised Version
And the women, which had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.

Webster's Bible Translation
And the women also, who came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulcher, and how his body was laid.

World English Bible
The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid.

Young's Literal Translation
and the women also who have come with him out of Galilee having followed after, beheld the tomb, and how his body was placed,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατακολουθήσασαι δὲ αἱ γυναῖκες, αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ, ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Greek Orthodox Church
Κατακολουθήσασαι δὲ αἱ γυναῖκες, αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι αὐτῷ ἐκ τῆς Γαλιλαίας, ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Κατακολουθήσασαι δὲ γυναῖκες, αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ, ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Κατακολουθήσασαι δὲ καὶ γυναῖκες αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι αὐτῷ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κατακολουθησασαι δε γυναικες αιτινες ησαν συνεληλυθυιαι αυτω εκ της γαλιλαιας εθεασαντο το μνημειον και ως ετεθη το σωμα αυτου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κατακολουθησασαι δε και γυναικες αιτινες ησαν συνεληλυθυιαι αυτω εκ της γαλιλαιας εθεασαντο το μνημειον και ως ετεθη το σωμα αυτου

Luke 23:55 Hebrew Bible
ותלכנה אחריו מן הנשים אשר באו אתו מן הגליל ותחזינה את הקבר ואת אשר הושם בו גויתו׃

Luke 23:55 Aramaic NT: Peshitta
ܩܪܝܒܢ ܗܘܝ ܕܝܢ ܢܫܐ ܗܠܝܢ ܕܐܬܝ ܥܡܗ ܡܢ ܓܠܝܠܐ ܘܚܙܝܝܗܝ ܠܩܒܪܐ ܘܐܝܟܢܐ ܐܬܬܤܝܡ ܦܓܪܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
subsecutae autem mulieres quae cum ipso venerant de Galilaea viderunt monumentum et quemadmodum positum erat corpus eius

Along Beheld Behind Body Close Followed Galilee Joseph Laid Placed Rest Sepulcher Sepulchre Tomb Women

Beheld Body Close Followed Galilee Jesus Joseph Laid Placed Rest Sepulcher Sepulchre Tomb Women

Beheld Body Close Followed Galilee Jesus Joseph Laid Placed Rest Sepulcher Sepulchre Tomb Women

Luke 23:55 Multilingual Bible

Luc 23:55 French

Lucas 23:55 Biblia Paralela

路 加 福 音 23:55 Chinese Bible