| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| the women | γυναῖκες | gunaikes | 1135 | a woman | a prim. word |
| who | αἵτινες | aitines | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| had come | συνεληλυθυῖαι | sunelēluthuiai | 4905 | to come together, by ext. to accompany | from sun and erchomai |
| with Him out of Galilee | Γαλιλαίας | galilaias | 1056 | Galilee, the northern region of Pal., also the name of a sea (same as NG5085) | of Hebrew origin galil |
| followed, | κατακολουθήσασαι | katakolouthēsasai | 2628 | to follow after | from kata and akoloutheó |
| and saw | ἐθεάσαντο | etheasanto | 2300 | to behold, look upon | of uncertain origin |
| the tomb | μνημεῖον | mnēmeion | 3419 | a memorial, a monument | from mnémé |
| and how | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| His body | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| was laid. | ἐτέθη | etethē | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| KJV Lexicon κατακολουθησασαι verb - aorist active participle - nominative plural feminine katakoloutheo  kat-ak-ol-oo-theh'-o:  to accompany closely -- follow (after). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γυναικες noun - nominative plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αιτινες relative pronoun - nominative plural feminine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. συνεληλυθυιαι verb - perfect active participle - nominative plural feminine sunerchomai  soon-er'-khom-ahee: to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιας noun - genitive singular feminine Galilaia  gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. εθεασαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person theaomai  theh-ah'-om-ahee: to look closely at, i.e. (by implication) perceive; by extension to visit -- behold, look (upon), see. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μνημειον noun - accusative singular neuter mnemeion  mnay-mi'-on: a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment) -- grave, sepulchre, tomb. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ετεθη verb - aorist passive indicative - third person singular tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - nominative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.King James Bible And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid. American King James Version And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulcher, and how his body was laid. American Standard Version And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid. Darby Bible Translation And women, who had come along with him out of Galilee, having followed, saw the sepulchre and how his body was placed. English Revised Version And the women, which had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid. Webster's Bible Translation And the women also, who came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulcher, and how his body was laid. World English Bible The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid. Young's Literal Translation and the women also who have come with him out of Galilee having followed after, beheld the tomb, and how his body was placed, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κατακολουθήσασαι δὲ αἱ γυναῖκες, αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ, ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Greek Orthodox Church Κατακολουθήσασαι δὲ αἱ γυναῖκες, αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι αὐτῷ ἐκ τῆς Γαλιλαίας, ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Κατακολουθήσασαι δὲ γυναῖκες, αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ, ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Κατακολουθήσασαι δὲ καὶ γυναῖκες αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι αὐτῷ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κατακολουθησασαι δε γυναικες αιτινες ησαν συνεληλυθυιαι αυτω εκ της γαλιλαιας εθεασαντο το μνημειον και ως ετεθη το σωμα αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:55 Greek NT: Textus Receptus (1894) κατακολουθησασαι δε και γυναικες αιτινες ησαν συνεληλυθυιαι αυτω εκ της γαλιλαιας εθεασαντο το μνημειον και ως ετεθη το σωμα αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata subsecutae autem mulieres quae cum ipso venerant de Galilaea viderunt monumentum et quemadmodum positum erat corpus eius
 Along Beheld Behind Body Close Followed Galilee Joseph Laid Placed Rest Sepulcher Sepulchre Tomb Women
 Beheld Body Close Followed Galilee Jesus Joseph Laid Placed Rest Sepulcher Sepulchre Tomb Women
 Beheld Body Close Followed Galilee Jesus Joseph Laid Placed Rest Sepulcher Sepulchre Tomb WomenLuke 23:55 Multilingual Bible Luc 23:55 French Lucas 23:55 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:55 Chinese Bible | |
|