Luke 4:11
<< Luke 4:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and, 'ON [their] HANDSχειρῶνcheirōn5495the handa prim. word
THEY WILL BEARἀροῦσινarousin142to raise, take up, lifta prim. verb
YOU UP, SOμήποτεmēpote3379never, lest everfrom and pote
THAT YOU WILL NOT STRIKEπροσκόψηςproskopsēs4350to strike against, to stumblefrom pros and koptó
YOUR FOOTπόδαpoda4228a foota prim. word
AGAINSTπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
A STONE.'"λίθονlithon3037a stonea prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
χειρων  noun - genitive plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αρουσιν  verb - future active indicative - third person
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
μηποτε  adverb
mepote  may'-pot-eh or:  not ever; also if (or lest) ever (or perhaps) -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.
προσκοψης  verb - aorist active subjunctive - second person singular
proskopto  pros-kop'-to:  to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up -- beat upon, dash, stumble (at).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
λιθον  noun - accusative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδα  noun - accusative singular masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
New American Standard (©1995)
and, 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"

King James Bible
And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

American King James Version
And in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.

American Standard Version
and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.

Darby Bible Translation
and on their hands shall they bear thee, lest in any wise thou strike thy foot against a stone.

English Revised Version
and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.

Webster's Bible Translation
And in their hands they will bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

World English Bible
and, 'On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.'"

Young's Literal Translation
and -- On hands they shall bear thee up, lest at any time thou mayest dash against a stone thy foot.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσιν σε μήποτε προσκόψης πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὅτι Ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οτι επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου

Luke 4:11 Hebrew Bible
וכי על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃

Luke 4:11 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܠ ܕܪܥܝܗܘܢ ܢܫܩܠܘܢܟ ܕܠܐ ܬܬܩܠ ܪܓܠܟ ܒܟܐܦܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quia in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum

Bear Crushed Dash Foot Hands Haply Lest Mayest Moment Perhaps Shouldst Stone Strike Wise

Angels Bear Crushed Dash Foot Guard Hands Haply Mayest Orders Perhaps Safely Stone Strike Time Wise

Angels Bear Crushed Dash Foot Guard Hands Haply Mayest Orders Perhaps Safely Stone Strike Time Wise

Luke 4:11 Multilingual Bible

Luc 4:11 French

Lucas 4:11 Biblia Paralela

路 加 福 音 4:11 Chinese Bible