Luke 7:11
<< Luke 7:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soonἐξῆςexēs1836nextfrom echó
afterwardsἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
He wentἐπορεύθηeporeuthē4198to gofrom poros (a ford, passage)
to a cityπόλινpolin4172a citya prim. word
calledκαλουμένηνkaloumenēn2564to calla prim. word
Nain;Ναῒνnain3484Nain, a village of Galileeof Hebrew origin, cf. naah
and His disciplesμαθηταὶmathētai3101a disciplefrom manthanó
were going alongσυνεπορεύοντοsuneporeuonto4848to journey together, hence to come togetherfrom sun and poreuomai
with Him, accompaniedΚαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
by a largeπολύςpolus4183much, manya prim. word
crowd.ὄχλοςochlos3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξης  adverb
hexes  hex-ace':  successive -- after, following, morrow, next.
επορευετο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
καλουμενην  verb - present passive participle - accusative singular feminine
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
ναιν  proper noun
Nain  nah-in':  Nain, a place in Palestine -- Nain.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνεπορευοντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
sumporeuomai  soom-por-yoo'-om-ahee:  to journey together; by implication, to assemble -- go with, resort.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ικανοι  adjective - nominative plural masculine
hikanos  hik-an-os':  competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οχλος  noun - nominative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
πολυς  adjective - nominative singular masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
New American Standard (©1995)
Soon afterwards He went to a city called Nain; and His disciples were going along with Him, accompanied by a large crowd.

King James Bible
And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

American King James Version
And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

American Standard Version
And it came to pass soon afterwards, that he went to a city called Nain; and his disciples went with him, and a great multitude.

Darby Bible Translation
And it came to pass afterwards he went into a city called Nain, and many of his disciples and a great crowd went with him.

English Revised Version
And it came to pass soon afterwards, that he went to a city called Nain; and his disciples went with him, and a great multitude.

Webster's Bible Translation
And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain: and many of his disciples went with him, and many people.

World English Bible
It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him.

Young's Literal Translation
And it came to pass, on the morrow, he was going on to a city called Nain, and there were going with him many of his disciples, and a great multitude,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναῒν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ὄχλος πολύς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς ἐπορεύετο εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν· καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἱκανοὶ καὶ ὄχλος πολύς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἑξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν, καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἱκανοὶ καὶ ὄχλος πολύς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἑξῆς ἐπορεύετο εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἱκανοὶ, καὶ ὄχλος πολύς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εγενετο εν τω εξης επορευετο εις πολιν καλουμενην ναιν και συνεπορευοντο αυτω οι μαθηται αυτου ικανοι και οχλος πολυς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εγενετο εν τη εξης επορευετο εις πολιν καλουμενην ναιν και συνεπορευοντο αυτω οι μαθηται αυτου ικανοι και οχλος πολυς

Luke 7:11 Hebrew Bible
ויהי ממחרת וילך אל עיר ושמה נעים ורבים מתלמידיו הלכים אתו והמון עם רב׃

Luke 7:11 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܐ ܠܝܘܡܐ ܕܒܬܪܗ ܐܙܠ ܗܘܐ ܠܡܕܝܢܬܐ ܕܫܡܗ ܢܐܝܢ ܘܬܠܡܝܕܘܗܝ ܥܡܗ ܘܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est deinceps ibat in civitatem quae vocatur Naim et ibant cum illo discipuli eius et turba copiosa

Accompanied Afterward Afterwards Along Attended Crowd Disciples Large Morrow Multitude Nain Na'in Named Pass Shortly Town

Accompanied Afterward Afterwards City Crowd Disciples Found Friends Great Health House Jesus Large Morrow Multitude Nain Perfect Returning Servant Soon Time

Accompanied Afterward Afterwards City Crowd Disciples Found Friends Great Health House Jesus Large Morrow Multitude Nain Perfect Returning Servant Soon Time

Luke 7:11 Multilingual Bible

Luc 7:11 French

Lucas 7:11 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:11 Chinese Bible