| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they came | παραγενόμενοι | paragenomenoi | 3854 | to be beside, to arrive | from para and ginomai |
| to Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| they earnestly | σπουδαίως | spoudaiōs | 4709 | with haste, diligently | adverb from spoudaios |
| implored | παρεκάλουν | parekaloun | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| Him, saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "He is worthy | ἄξιος | axios | 514 | of weight, of worth, worthy | from agó (in the sense of to weigh) |
| for You to grant | παρέξῃ | parexē | 3930 | to furnish, to present | from para and echó |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| to him; | | | | | |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παραγενομενοι verb - second aorist middle deponent participle - nominative plural masculine paraginomai  par-ag-in'-om-ahee: to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. παρεκαλουν verb - imperfect active indicative - third person parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons σπουδαιως adverb spoudaios  spoo-dah'-yoce: earnestly, promptly -- diligently, instantly. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αξιος adjective - nominative singular masculine axios  ax'-ee-os: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παρεξει verb - future active indicative - third person singular parecho  par-ekh'-o: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | New American Standard (©1995) When they came to Jesus, they earnestly implored Him, saying, "He is worthy for You to grant this to him;King James Bible And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: American King James Version And when they came to Jesus, they sought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: American Standard Version And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him; Darby Bible Translation But they, being come to Jesus, besought him diligently, saying, He is worthy to whom thou shouldest grant this, English Revised Version And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him: Webster's Bible Translation And when they came to Jesus, they besought him earnestly, saying, That he was worthy for whom he should do this: World English Bible When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him, Young's Literal Translation And they, having come near unto Jesus, were calling upon him earnestly, saying -- 'He is worthy to whom thou shalt do this, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι ἄξιος ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:4 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως, λέγοντες ὅτι Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξει τοῦτο, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν ἠρώτων αὐτὸν σπουδαίως, λέγοντες ὅτι ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξει τοῦτο· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε παραγενομενοι προς τον ιησουν παρεκαλουν αυτον σπουδαιως λεγοντες οτι αξιος εστιν ω παρεξει τουτο ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε παραγενομενοι προς τον ιησουν παρεκαλουν αυτον σπουδαιως λεγοντες οτι αξιος εστιν ω παρεξει τουτο Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi cum venissent ad Iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praestes
 Begged Besought Calling Deserves Diligently Earnestly Entreated Favour Grant Granted Implored Instantly Pleading Request Saying Shouldest Warmly Worthy
 Begged Begging Besought Captain Deserves Earnestly Elders Grant Health Hearing Implored Instantly Jesus Jewish Pleaded Request Restore Servant Shouldest Warmly Worthy
 Begged Begging Besought Captain Deserves Earnestly Elders Grant Health Hearing Implored Instantly Jesus Jewish Pleaded Request Restore Servant Shouldest Warmly WorthyLuke 7:4 Multilingual Bible Luc 7:4 French Lucas 7:4 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:4 Chinese Bible | |
|