| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But when Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| heard | ἀκούσας | akousas | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| [this], He answered | ἀπεκρίθη | apekrithē | 611 | to answer | from apo and krinó |
| him, "Do not be afraid | φοβοῦ | phobou | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| [any longer]; only | μόνον | monon | 3440 | merely | adverb from monos |
| believe, | πίστευσον | pisteuson | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| and she will be made well." | σωθήσεται | sōthēsetai | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ακουσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φοβου verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. πιστευε verb - present active imperative - second person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σωθησεται verb - future passive indicative - third person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. | New American Standard (©1995) But when Jesus heard this, He answered him, "Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well."King James Bible But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. American King James Version But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. American Standard Version But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole. Darby Bible Translation But Jesus, hearing it, answered him saying, Fear not: only believe, and she shall be made well. English Revised Version But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole. Webster's Bible Translation But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be healed. World English Bible But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." Young's Literal Translation and Jesus having heard, answered him, saying, 'Be not afraid, only believe, and she shall be saved.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ· μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευσον καὶ σωθήσεται. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:50 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ λέγων· Μὴ φοβοῦ· μόνον πίστευε, καὶ σωθήσεται. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ· μὴ φοβοῦ· μόνον πίστευσον, καὶ σωθήσεται. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ λέγων, Μὴ φοβοῦ μόνον πίστευε, καὶ σωθήσεται ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους ακουσας απεκριθη αυτω λεγων μη φοβου μονον πιστευε και σωθησεται ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:50 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους ακουσας απεκριθη αυτω λεγων μη φοβου μονον πιστευε και σωθησεται Latin: Biblia Sacra Vulgata Iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva erit
 Afraid Believe Faith Fear Healed Hearing Jairus Longer Restored Saved Saying
 Afraid Believe Faith Fear Healed Heard Hearing Jairus Jesus Life Restored Saved Whole Words
 Afraid Believe Faith Fear Healed Heard Hearing Jairus Jesus Life Restored Saved Whole WordsLuke 8:50 Multilingual Bible Luc 8:50 French Lucas 8:50 Biblia Paralela 路 加 福 音 8:50 Chinese Bible | |
|