| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | While He was still | Ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| speaking, | λαλοῦντος | lalountos | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| someone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| came | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| from [the house of] the synagogue official, | ἀρχισυναγώγου | archisunagōgou | 752 | ruler of a synagogue | from archó and sunagógé |
| saying, | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Your daughter | θυγάτηρ | thugatēr | 2364 | daughter | a prim. word |
| has died; | τέθνηκεν | tethnēken | 2348 | to die | from a prim. root than- |
| do not trouble | σκύλλε | skulle | 4660 | to skin, fig. to trouble | a prim. verb |
| the Teacher | διδάσκαλον | didaskalon | 1320 | an instructor | from didaskó |
| anymore." | μηκέτι | mēketi | 3371 | no longer, not anymore | from mé and eti |
| KJV Lexicon ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λαλουντος verb - present active participle - genitive singular masculine laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχισυναγωγου noun - genitive singular masculine archisunagogos  ar-khee-soon-ag'-o-gos:  director of the synagogue services -- (chief) ruler of the synagogue. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τεθνηκεν verb - perfect active indicative - third person singular thnesko  thnay'-sko: to die -- be dead, die. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυγατηρ noun - nominative singular feminine thugater  thoo-gat'-air: a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant) -- daughter. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. σκυλλε verb - present active imperative - second person singular skullo  skool'-lo: to flay, i.e. (figuratively) to harass -- trouble(self). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδασκαλον noun - accusative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. | New American Standard (©1995) While He was still speaking, someone came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; do not trouble the Teacher anymore."King James Bible While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master. American King James Version While he yet spoke, there comes one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Your daughter is dead; trouble not the Master. American Standard Version While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house , saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher. Darby Bible Translation While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher. English Revised Version While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Master. Webster's Bible Translation While he was yet speaking, there cometh one from the house of the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead: trouble not the Master. World English Bible While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, "Your daughter is dead. Don't trouble the Teacher." Young's Literal Translation While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue's house, saying to him -- 'Thy daughter hath died, harass not the Teacher;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεται τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων ὅτι τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου· μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:49 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων αὐτῷ ὅτι Τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου· μὴ σκύλλε τὸν διδάσκαλον. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων ὅτι τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου, μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων αὐτῷ ὅτι Τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου· μὴ σκύλλε τὸν διδάσκαλον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ετι αυτου λαλουντος ερχεται τις παρα του αρχισυναγωγου λεγων αυτω οτι τεθνηκεν η θυγατηρ σου μη σκυλλε τον διδασκαλον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:49 Greek NT: Textus Receptus (1894) ετι αυτου λαλουντος ερχεται τις παρα του αρχισυναγωγου λεγων αυτω οτι τεθνηκεν η θυγατηρ σου μη σκυλλε τον διδασκαλον Latin: Biblia Sacra Vulgata adhuc illo loquente venit a principe synagogae dicens ei quia mortua est filia tua noli vexare illum
 Anymore Bother Chief Daughter Dead Died Further Harass Jairus Master Official Rabbi Ruler Ruler's Saying Someone Spake Speaking Spoke Synagogue Synagogue's Talking Teacher Trouble Troubling Warden Yet
 Anymore Daughter Dead Died Further House Jairus Jesus Master Official Rabbi Ruler Ruler's Someone Speaking Synagogue Synagogue's Talking Teacher Trouble Warden
 Anymore Daughter Dead Died Further House Jairus Jesus Master Official Rabbi Ruler Ruler's Someone Speaking Synagogue Synagogue's Talking Teacher Trouble WardenLuke 8:49 Multilingual Bible Luc 8:49 French Lucas 8:49 Biblia Paralela 路 加 福 音 8:49 Chinese Bible | |
|