Luke 9:38
<< Luke 9:38 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And a manἀνὴρanēr435a mana prim. word
from the crowdὄχλουochlou3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
shouted,ἐβόησενeboēsen994to call outfrom boé
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"Teacher,διδάσκαλεdidaskale1320an instructorfrom didaskó
I begδέομαιdeomai1189ato want, entreata form of deó
You to lookἐπιβλέψαιepiblepsai1914to look on (with favor)from epi and blepó
at my son,υἱὸνuion5207a sona prim. word
for he is my onlyμονογενήςmonogenēs3439only begottenfrom monos and genos
[boy],     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
ανεβοησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anaboao  an-ab-o-ah'-o:  to halloo -- cry (aloud, out).
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
διδασκαλε  noun - vocative singular masculine
didaskalos  did-as'-kal-os:  an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher.
δεομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
deomai  deh'-om-ahee:  to beg (as binding oneself), i.e. petition -- beseech, pray (to), make request.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
επιβλεψαι  verb - aorist active middle or passive deponent
epiblepo  ep-ee-blep'-o:  to gaze at (with favor, pity or partiality) -- look upon, regard, have respect to.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μονογενης  adjective - nominative singular masculine
monogenes  mon-og-en-ace':  only-born, i.e. sole -- only (begotten, child).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
New American Standard (©1995)
And a man from the crowd shouted, saying, "Teacher, I beg You to look at my son, for he is my only boy,

King James Bible
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.

American King James Version
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech you, look on my son: for he is my only child.

American Standard Version
And behold, a man from the multitude cried, saying, Teacher, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:

Darby Bible Translation
And lo, a man from the crowd cried out saying, Teacher, I beseech thee look upon my son, for he is mine only child:

English Revised Version
And behold, a man from the multitude cried, saying, Master, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:

Webster's Bible Translation
And behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee look upon my son: for he is my only child.

World English Bible
Behold, a man from the crowd called out, saying, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.

Young's Literal Translation
and lo, a man from the multitude cried out, saying, 'Teacher, I beseech thee, look upon my son, because he is my only begotten;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων· διδάσκαλε, δέομαι σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱὸν μου, ὅτι μονογενής μοί ἐστιν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἀνεβόησε λέγων· Διδάσκαλε, δέομαί σου, ἐπιβλέψον ἐπὶ τὸν υἱόν μου, ὅτι μονογενής μοί ἐστι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων· διδάσκαλε, δέομαί σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱόν μου, ὅτι μονογενής μοί ἐστιν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδού, ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἀνεβόησεν λέγων, Διδάσκαλε δέομαί σου ἐπιβλέψον ἐπὶ τὸν υἱόν μου ὅτι μονογενής ἐστιν μοί

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδου ανηρ απο του οχλου ανεβοησεν λεγων διδασκαλε δεομαι σου επιβλεψαι επι τον υιον μου οτι μονογενης εστιν μοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδου ανηρ απο του οχλου ανεβοησεν λεγων διδασκαλε δεομαι σου επιβλεψον επι τον υιον μου οτι μονογενης εστιν μοι

Luke 9:38 Hebrew Bible
והנה איש אחד מן העם צעק לאמר אנא רבי פנה נא אל בני כי יחיד הוא לי׃

Luke 9:38 Aramaic NT: Peshitta
ܘܓܒܪܐ ܚܕ ܡܢ ܟܢܫܐ ܗܘ ܩܥܐ ܘܐܡܪ ܡܠܦܢܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܐܬܦܢܝ ܥܠܝ ܒܪܝ ܕܝܚܝܕܝܐ ܗܘ ܠܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce vir de turba exclamavit dicens magister obsecro te respice in filium meum quia unicus est mihi

Beg Begotten Behold Beseech Boy Child Company Cried Crowd Crying Master Multitude Pity Rabbi Request Saying Shouted Teacher

Beg Begotten Beseech Child Company Cried Crowd Master Multitude Pity Rabbi Request Shouted Teacher Thought

Beg Begotten Beseech Child Company Cried Crowd Master Multitude Pity Rabbi Request Shouted Teacher Thought

Luke 9:38 Multilingual Bible

Luc 9:38 French

Lucas 9:38 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:38 Chinese Bible