| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Departing, | ἐξερχόμενοι | exerchomenoi | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| they [began] going throughout | διήρχοντο | diērchonto | 1330 | to go through, go about, to spread | from dia and erchomai |
| the villages, | κώμας | kōmas | 2968 | a village | a prim. word |
| preaching the gospel | εὐαγγελιζόμενοι | euangelizomenoi | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| and healing | θεραπεύοντες | therapeuontes | 2323 | to serve, cure | from therapón |
| everywhere. | πανταχοῦ | pantachou | 3837 | everywhere | from a presumed derivation of pas |
| KJV Lexicon εξερχομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). διηρχοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person dierchomai  dee-er'-khom-ahee: to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κωμας noun - accusative plural feminine kome  ko'-may: a hamlet (as if laid down) -- town, village. ευαγγελιζομενοι verb - present middle passive - nominative plural masculine euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θεραπευοντες verb - present active participle - nominative plural masculine therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; πανταχου adverb pantachou  pan-takh-oo': universally -- in all places, everywhere. | New American Standard (©1995) Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere.King James Bible And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. American King James Version And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. American Standard Version And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere. Darby Bible Translation And going forth they passed through the villages, announcing the glad tidings and healing everywhere. English Revised Version And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere. Webster's Bible Translation And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. World English Bible They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere. Young's Literal Translation And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου Latin: Biblia Sacra Vulgata egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubique
 Announcing Cures Departed Departing Diseases Everywhere Forth Free Glad Gospel Healing Journeying Making News Passed Performing Places Preaching Proclaiming Several Spreading Throughout Tidings Towns Village Villages Visited
 Announcing Cures Departed Departing Diseases Everywhere Forth Free Good Gospel Healing Making News Performing Places Preaching Proclaiming Several Spreading Throughout Towns Village Villages Visited
 Announcing Cures Departed Departing Diseases Everywhere Forth Free Good Gospel Healing Making News Performing Places Preaching Proclaiming Several Spreading Throughout Towns Village Villages VisitedLuke 9:6 Multilingual Bible Luc 9:6 French Lucas 9:6 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:6 Chinese Bible | |
|