Luke 9:6
<< Luke 9:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Departing,ἐξερχόμενοιexerchomenoi1831to go or come out offrom ek and erchomai
they [began] going throughoutδιήρχοντοdiērchonto1330to go through, go about, to spreadfrom dia and erchomai
the villages,κώμαςkōmas2968a villagea prim. word
preaching the gospelεὐαγγελιζόμενοιeuangelizomenoi2097to announce good newsfrom eu and aggelos
and healingθεραπεύοντεςtherapeuontes2323to serve, curefrom therapón
everywhere.πανταχοῦpantachou3837everywherefrom a presumed derivation of pas
KJV Lexicon
εξερχομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
διηρχοντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
dierchomai  dee-er'-khom-ahee:  to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κωμας  noun - accusative plural feminine
kome  ko'-may:  a hamlet (as if laid down) -- town, village.
ευαγγελιζομενοι  verb - present middle passive - nominative plural masculine
euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo:  to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θεραπευοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
πανταχου  adverb
pantachou  pan-takh-oo':  universally -- in all places, everywhere.
New American Standard (©1995)
Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere.

King James Bible
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.

American King James Version
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.

American Standard Version
And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.

Darby Bible Translation
And going forth they passed through the villages, announcing the glad tidings and healing everywhere.

English Revised Version
And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.

Webster's Bible Translation
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.

World English Bible
They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere.

Young's Literal Translation
And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου

Luke 9:6 Hebrew Bible
ויצאו ויעברו בכפרים מבשרים את הבשורה ומרפאים בכל מקום׃

Luke 9:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܩܘ ܫܠܝܚܐ ܘܡܬܟܪܟܝܢ ܗܘܘ ܒܩܘܪܝܐ ܘܒܡܕܝܢܬܐ ܘܡܤܒܪܝܢ ܗܘܘ ܘܡܐܤܝܢ ܒܟܠ ܕܘܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubique

Announcing Cures Departed Departing Diseases Everywhere Forth Free Glad Gospel Healing Journeying Making News Passed Performing Places Preaching Proclaiming Several Spreading Throughout Tidings Towns Village Villages Visited

Announcing Cures Departed Departing Diseases Everywhere Forth Free Good Gospel Healing Making News Performing Places Preaching Proclaiming Several Spreading Throughout Towns Village Villages Visited

Announcing Cures Departed Departing Diseases Everywhere Forth Free Good Gospel Healing Making News Performing Places Preaching Proclaiming Several Spreading Throughout Towns Village Villages Visited

Luke 9:6 Multilingual Bible

Luc 9:6 French

Lucas 9:6 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:6 Chinese Bible