Mark 1:10
<< Mark 1:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Immediatelyεὐθὺςeuthus2117straight, straightwaya prim. word used as an adjective or adverb
comingἀναβαίνωνanabainōn305to go up, ascendfrom ana and the same as basis
up out of the water,ὕδατοςudatos5204watera prim. word
He saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
the heavensοὐρανοὺςouranous3772heavena prim. word
opening,σχιζομένουςschizomenous4977to cleave, splitfrom a prim. root schid-
and the Spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
a doveπεριστερὰνperisteran4058a doveof uncertain origin
descendingκαταβαῖνονkatabainon2597to go downfrom kata and the same as basis
upon Him;     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευθεως  adverb
eutheos  yoo-theh'-oce:  directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
αναβαινων  verb - present active participle - nominative singular masculine
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υδατος  noun - genitive singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
ειδεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
σχιζομενους  verb - present passive participle - accusative plural masculine
schizo  skhid'-zo:  to split or sever -- break, divide, open, rend, make a rent.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανους  noun - accusative plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - accusative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
ωσει  adverb
hosei  ho-si':  as if -- about, as (it had been, it were), like (as).
περιστεραν  noun - accusative singular feminine
peristera  per-is-ter-ah':  a pigeon -- dove, pigeon.
καταβαινον  verb - present active participle - accusative singular neuter
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;

King James Bible
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

American King James Version
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending on him:

American Standard Version
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:

Darby Bible Translation
And straightway going up from the water, he saw the heavens parting asunder, and the Spirit, as a dove, descending upon him.

English Revised Version
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:

Webster's Bible Translation
And immediately coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him.

World English Bible
Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.

Young's Literal Translation
and immediately coming up from the water, he saw the heavens dividing, and the Spirit as a dove coming down upon him;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εὐθέως ἀναβαίνων ἀπὸ τοῦ ὕδατος εἶδε σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ Πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον ἐπ’ αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εὐθὲως ἀναβαίνων ἀπὸ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ πνεῦμα ὡσεὶ περιστερὰν καταβαῖνον ἐπ' αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ευθεως αναβαινων απο του υδατος ειδεν σχιζομενους τους ουρανους και το πνευμα ωσει περιστεραν καταβαινον επ αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ευθεως αναβαινων απο του υδατος ειδεν σχιζομενους τους ουρανους και το πνευμα ωσει περιστεραν καταβαινον επ αυτον

Mark 1:10 Hebrew Bible
ויהי אך עלה עלה מן המים וירא את השמים נבקעים והרוח כיונה ירדת עליו׃

Mark 1:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܚܕܐ ܕܤܠܩ ܡܢ ܡܝܐ ܚܙܐ ܕܐܤܬܕܩܘ ܫܡܝܐ ܘܪܘܚܐ ܐܝܟ ܝܘܢܐ ܕܢܚܬܬ ܥܠܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et statim ascendens de aqua vidit apertos caelos et Spiritum tamquam columbam descendentem et manentem in ipso

Asunder Broken Descending Dividing Dove Heavens Immediately Open Opened Opening Parting Rent Sky Spirit Straight Straightway Torn

Asunder Broken Descending Dove Heaven Heavens Immediately Jesus Open Opened Opening Parting Rent Sky Spirit Straight Straightway Torn Water

Asunder Broken Descending Dove Heaven Heavens Immediately Jesus Open Opened Opening Parting Rent Sky Spirit Straight Straightway Torn Water

Mark 1:10 Multilingual Bible

Marc 1:10 French

Marcos 1:10 Biblia Paralela

馬 可 福 音 1:10 Chinese Bible