| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Moved with compassion, | σπλαγχνισθεὶς | splanchnistheis | 4697 | to be moved in the inward parts, i.e. to feel compassion | from splagchnon |
| Jesus stretched | ἐκτείνας | ekteinas | 1614 | to extend | from ek and teinó (to stretch) |
| out His hand | χεῖρα | cheira | 5495 | the hand | a prim. word |
| and touched | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| him, and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, "I am willing; | θέλω | thelō | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| be cleansed." | καθαρίσθητι | katharisthēti | 2511 | to cleanse | from katharos |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. σπλαγχνισθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine splagchnizomai  splangkh-nid'-zom-ahee: to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympathy, to pity -- have (be moved with) compassion. εκτεινας verb - aorist active participle - nominative singular feminine ekteino  ek-ti'-no: to extend -- cast, put forth, stretch forth (out). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρα noun - accusative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ηψατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons θελω verb - present active indicative - first person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in καθαρισθητι verb - aorist passive imperative - second person singular katharizo  kath-ar-id'-zo: to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify. | New American Standard (©1995) Moved with compassion, Jesus stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."King James Bible And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. American King James Version And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and said to him, I will; be you clean. American Standard Version And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean. Darby Bible Translation But Jesus, moved with compassion, having stretched out his hand, touched him, and says to him, I will, be thou cleansed. English Revised Version And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean. Webster's Bible Translation And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith to him, I will; be thou clean. World English Bible Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, "I want to. Be made clean." Young's Literal Translation And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him, and saith to him, 'I will; be thou cleansed;' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ· θέλω καθαρίσθητι· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Ἰησοῦς σπλαγχνισθεὶς, ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ· Θέλω, καθαρίσθητι· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει· θέλω, καθαρίσθητι. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Ἰησοῦς σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ Θέλω καθαρίσθητι· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι Latin: Biblia Sacra Vulgata Iesus autem misertus eius extendit manum suam et tangens eum ait illi volo mundare
 Clean Cleansed Compassion Forth Moved Pity Pleasure Reached Says Stretched Touched Touching Willing
 Clean Cleansed Compassion Filled Forth Hand Jesus Moved Pity Pleasure Reached Stretched Touched Touching Want Willing
 Clean Cleansed Compassion Filled Forth Hand Jesus Moved Pity Pleasure Reached Stretched Touched Touching Want WillingMark 1:41 Multilingual Bible Marc 1:41 French Marcos 1:41 Biblia Paralela 馬 可 福 音 1:41 Chinese Bible | |
|