| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "What | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I say | λἐγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to all, | πᾶσιν | pasin | 3956 | all, every | a prim. word |
| Be on the alert!'" | γρηγορεῖτε | grēgoreite | 1127 | to be awake, to watch | formed from perf. of egeiró |
| KJV Lexicon α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. πασιν adjective - dative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. γρηγορειτε verb - present active imperative - second person gregoreuo  gray-gor-yoo'-o: to keep awake, i.e. watch -- be vigilant, wake, (be) watch(-ful). |
New American Standard (©1995) "What I say to you I say to all, 'Be on the alert!'"King James Bible And what I say unto you I say unto all, Watch. American King James Version And what I say to you I say to all, Watch. American Standard Version And what I say unto you I say unto all, Watch. Darby Bible Translation But what I say to you, I say to all, Watch. English Revised Version And what I say unto you I say unto all, Watch. Webster's Bible Translation And what I say to you, I say to all, Watch. World English Bible What I tell you, I tell all: Watch." Young's Literal Translation and what I say to you, I say to all, Watch.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ὑμῖν λἐγω πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:37 Greek NT: Greek Orthodox Church ἃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσι λέγω· γρηγορεῖτε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω γρηγορεῖτε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) α δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) α δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε Latin: Biblia Sacra Vulgata quod autem vobis dico omnibus dico vigilate
 Alert Moreover Wakeful Watch
 Alert Moreover Wakeful Watch
 Alert Moreover Wakeful WatchMark 13:37 Multilingual Bible Marc 13:37 French Marcos 13:37 Biblia Paralela 馬 可 福 音 13:37 Chinese Bible |