Mark 14:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
On the firstπρώτῃ
(prōtē)
4413: first, chiefcontr. superl. of pro
dayἡμέρᾳ
(ēmera)
2250: daya prim. word
of Unleavenedἀζύμων
(azumōn)
106: unleavenedfrom alpha (as a neg. prefix) and zumé
Bread, whenὅτε
(ote)
3753: whenfrom hos, and te
the Passoverπάσχα
(pascha)
3957: the Passover, the Passover supper or lambof Aramaic origin, cf. pesach
[lamb] was being sacrificed,ἔθυον
(ethuon)
2380: to offer, sacrificea prim. verb
His disciplesμαθηταὶ
(mathētai)
3101: a disciplefrom manthanó
saidλέγουσιν
(legousin)
3004: to saya prim. verb
to Him, "Whereποῦ
(pou)
4226: where?interrog. adverb from the same as posos
do You wantθέλεις
(theleis)
2309: to will, wisha prim. verb
us to goἀπελθόντες
(apelthontes)
565: to go away, go afterfrom apo and erchomai
and prepareἑτοιμάσωμεν
(etoimasōmen)
2090: to preparefrom hetoimos
for You to eat 
 
2068: to eatakin to edó (to eat)
the Passover?"πάσχα
(pascha)
3957: the Passover, the Passover supper or lambof Aramaic origin, cf. pesach


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτη  adjective - dative singular feminine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
ημερα  noun - dative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αζυμων  adjective - genitive plural neuter
azumos  ad'-zoo-mos:  unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week -- unleavened (bread).
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πασχα  aramaic transliterated word
pascha  pas'-khah:  the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) -- Easter, Passover.
εθυον  verb - imperfect active indicative - third person
thuo  thoo'-o:  to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose)
λεγουσιν  verb - present active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
που  particle - interrogative
pou  poo:  as adverb of place; at (by implication, to) what locality -- where, whither.
θελεις  verb - present active indicative - second person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
απελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
ετοιμασωμεν  verb - aorist active subjunctive - first person
hetoimazo  het-oy-mad'-zo:  to prepare -- prepare, provide, make ready.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
φαγης  verb - second aorist active subjunctive - second person singular
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πασχα  aramaic transliterated word
pascha  pas'-khah:  the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) -- Easter, Passover.
Parallel Verses
New American Standard Bible
On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?"

King James Bible
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

Holman Christian Standard Bible
On the first day of Unleavened Bread, when they sacrifice the Passover lamb, His disciples asked Him, "Where do You want us to go and prepare the Passover so You may eat it?"

International Standard Version
On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover meal?"

NET Bible
Now on the first day of the feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"

Aramaic Bible in Plain English
And on the first day of Unleavened Bread, in which the Jews slaughter the Passover lamb, his disciples were saying to him, “Where do you want us to go to prepare for you that you may eat the Passover?”

GOD'S WORD® Translation
Killing the Passover lamb was customary on the first day of the Festival of Unleavened Bread. The disciples asked Jesus, "Where do you want us to prepare the Passover meal for you?"

King James 2000 Bible
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where will you that we go and prepare that you may eat the passover?
Links
Mark 14:12
Mark 14:12 NIV
Mark 14:12 NLT
Mark 14:12 ESV
Mark 14:12 NASB
Mark 14:12 KJV

Mark 14:11
Top of Page
Top of Page