| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But he began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to curse | ἀναθεματίζειν | anathematizein | 332 | to declare anathema, devote to destruction | from anathema |
| and swear, | ὀμνύναι | omnunai | 3660 | to swear, take an oath | and omnumi; a prim. verb |
| "I do not know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| man | ἄνθρωπον | anthrōpon | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| you are talking | λέγετε | legete | 3004 | to say | a prim. verb |
| about!" | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηρξατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). αναθεματιζειν verb - present active infinitive anathematizo  an-ath-em-at-id'-zo: to declare or vow under penalty of execration -- (bind under a) curse, bind with an oath. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ομνυναι verb - aorist active middle or passive deponent omnuo  om-noo'-o: to swear, i.e. take (or declare on) oath -- swear. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λεγετε verb - present active indicative - second person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. |
New American Standard (©1995) But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!"King James Bible But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. American King James Version But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom you speak. American Standard Version But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak. Darby Bible Translation But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak. English Revised Version But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak. Webster's Bible Translation But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. World English Bible But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!" Young's Literal Translation and he began to anathematize, and to swear -- 'I have not known this man of whom ye speak;' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:71 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:71 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:71 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:71 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ηρξατο αναθεματιζειν και ομνυναι οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον τουτον ον λεγετε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:71 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ηρξατο αναθεματιζειν και ομνυειν οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον τουτον ον λεγετε Mark 14:71 Hebrew Bible ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא יעדתי את האיש הזה אשר אמרתם׃ Mark 14:71 Aramaic NT: Peshitta ܗܘ ܕܝܢ ܫܪܝ ܗܘܐ ܡܚܪܡ ܘܝܡܐ ܕܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܓܒܪܐ ܗܢܐ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀ 72 ܘܒܗ ܒܫܥܬܐ ܩܪܐ ܬܪܢܓܠܐ ܕܬܪܬܝܢ ܙܒܢܝܢ ܘܐܬܕܟܪ ܫܡܥܘܢ ܡܠܬܗ ܕܝܫܘܥ ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ ܕܩܕܡ ܕܢܩܪܐ ܬܪܢܓܠܐ ܬܪܬܝܢ ܙܒܢܝܢ ܬܠܬ ܬܟܦܘܪ ܒܝ ܘܫܪܝ ܕܢܒܟܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata ille autem coepit anathematizare et iurare quia nescio hominem istum quem dicitis
 Anathematize Broke Curse Curses Declaring Invoke Nothing Oaths Saying Speak Swear Swore Talking You're
 Broke Curse Curses Declaring Invoke Oaths Speak Swear Swore Talking You're
 Broke Curse Curses Declaring Invoke Oaths Speak Swear Swore Talking You'reMark 14:71 Multilingual Bible Marc 14:71 French Marcos 14:71 Biblia Paralela 馬 可 福 音 14:71 Chinese Bible |