Mark 15:17
<< Mark 15:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They dressedἐνδιδύσκουσινendiduskousin1737to put on, be clothed witha prol. form of enduó
Him up in purple,πορφύρανporphuran4209purple fish, purple dye, purple clothprobably from a redupl. derivation of phuró (to mix dry with wet)
and after twistingπλέξαντεςplexantes4120to plaita prim. verb
a crownστέφανονstephanon4735that which surrounds, i.e. a crownfrom stephó (to encircle)
of thorns,ἀκάνθινονakanthinon174of thornsfrom akantha
they putπεριτιθέασινperititheasin4060to place aroundfrom peri and tithémi
it on Him;     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενδυουσιν  verb - present active indicative - third person
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πορφυραν  noun - accusative singular feminine
porphura  por-foo'-rah:  the purple mussel, i.e. (by implication) the red-blue color itself, and finally a garment dyed with it -- purple.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περιτιθεασιν  verb - present active indicative - third person singular
peritithemi  per-ee-tith'-ay-mee:  to place around; by implication, to present -- bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πλεξαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
pleko  plek'-o:  to twine or braid -- plait.
ακανθινον  adjective - accusative singular masculine
akanthinos  ak-an'-thee-nos:  thorny -- of thorns.
στεφανον  noun - accusative singular masculine
stephanos  stef'-an-os:  a chaplet, literally or figuratively -- crown.
New American Standard (©1995)
They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him;

King James Bible
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,

American King James Version
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,

American Standard Version
And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him;

Darby Bible Translation
And they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited.

English Revised Version
And they clothe him with purple, and plaiting a crown of thorns, they put it on him;

Webster's Bible Translation
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,

World English Bible
They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him.

Young's Literal Translation
and clothe him with purple, and having plaited a crown of thorns, they put it on him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

Mark 15:17 Hebrew Bible
וילבישהו ארגמן וישרגו עטרת קצים ויעטרהו׃

Mark 15:17 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܠܒܫܘܗܝ ܐܪܓܘܢܐ ܘܓܕܠܘ ܤܡܘ ܠܗ ܟܠܝܠܐ ܕܟܘܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et induunt eum purpuram et inponunt ei plectentes spineam coronam

Arrayed Bind Cloak Clothe Clothed Crimson Crown Dressed Placed Plaited Plaiting Platted Platting Purple Robe Round Thorns Thorny Twigs Twisted Twisting Weaving Wreath

Arrayed Bind Cloak Clothe Clothed Crimson Crown Dressed Head Placed Plaited Plaiting Platted Purple Robe Round Thorns Thorny Together Twigs Twisted Twisting Weaving Wreath

Arrayed Bind Cloak Clothe Clothed Crimson Crown Dressed Head Placed Plaited Plaiting Platted Purple Robe Round Thorns Thorny Together Twigs Twisted Twisting Weaving Wreath

Mark 15:17 Multilingual Bible

Marc 15:17 French

Marcos 15:17 Biblia Paralela

馬 可 福 音 15:17 Chinese Bible