Mark 3:31
<< Mark 3:31 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ThenΚαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
His motherμήτηρmētēr3384mothera prim. word
and His brothersἀδελφοὶadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
arrived,ἔρχονταιerchontai2064to come, goa prim. verb
and standingστήκοντεςstēkontes4739to stand, spec. stand firmfrom the perf. tense of histémi
outsideἔξωexō1854outside, withoutfrom ek
they sentἀπέστειλανapesteilan649to send, send awayfrom apo and stelló
[word] to Him and calledκαλοῦντεςkalountes2564to calla prim. word
Him.     
KJV Lexicon
ερχονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφοι  noun - nominative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητηρ  noun - nominative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξω  adverb
exo  ex'-o:  out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
εστωτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
απεστειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
φωνουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.

King James Bible
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.

American King James Version
There came then his brothers and his mother, and, standing without, sent to him, calling him.

American Standard Version
And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.

Darby Bible Translation
And his brethren and his mother come, and standing without sent to him calling him.

English Revised Version
And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.

Webster's Bible Translation
There came then his brethren and his mother, and standing without, they sent to him, calling him.

World English Bible
His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him.

Young's Literal Translation
Then come do his brethren and mother, and standing without, they sent unto him, calling him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔρχονται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ἔξω στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔρχονται οὖν ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ ἔξω ἑστῶτες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν φωνοῦντες αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἔρχεται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ ἔξω στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔρχονται οῦν οἱ ἀδελφοὶ Καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἔξω ἑστῶτες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν φωνοῦντες αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ερχονται ουν οι αδελφοι και η μητηρ αυτου και εξω εστωτες απεστειλαν προς αυτον φωνουντες αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ερχονται ουν οι αδελφοι και η μητηρ αυτου και εξω εστωτες απεστειλαν προς αυτον φωνουντες αυτον

Mark 3:31 Hebrew Bible
ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו׃

Mark 3:31 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܘ ܐܡܗ ܘܐܚܘܗܝ ܩܝܡܝܢ ܠܒܪ ܘܫܕܪܘ ܕܢܩܪܘܢܝܗܝ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eum

Arrive Arrived Brethren Brothers Calling Message Outside Requesting Someone Standing

Arrive Arrived Jesus Message Mother Outside Requesting Someone Standing Time Word

Arrive Arrived Jesus Message Mother Outside Requesting Someone Standing Time Word

Mark 3:31 Multilingual Bible

Marc 3:31 French

Marcos 3:31 Biblia Paralela

馬 可 福 音 3:31 Chinese Bible