 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and they have | ἔχουσιν | echousin | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| [firm] root | ῥίζαν | rizan | 4491 | a root | a prim. word |
| in themselves, | ἑαυτοῖς | eautois | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| but are [only] temporary; | πρόσκαιροι | proskairoi | 4340 | in season, i.e. temporary | from pros and kairos |
| then, | εἶτα | eita | 1534 | then, next, therefore (an adv. denoting sequence) | a prim. particle |
| when affliction | θλίψεως | thlipseōs | 2347 | tribulation | from thlibó |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| persecution | διωγμοῦ | diōgmou | 1375 | persecution | from diókó |
| arises | γενομένης | genomenēs | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the word, | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| immediately | εὐθὺς | euthus | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| they fall away. | σκανδαλίζονται | skandalizontai | 4624 | to put a snare (in the way), hence to cause to stumble, to give offense | from skandalon |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εχουσιν verb - present active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ριζαν noun - accusative singular feminine rhiza  hrid'-zah:  a root -- root. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εαυτοις reflexive pronoun - third person dative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. προσκαιροι adjective - nominative plural masculine proskairos  pros'-kahee-ros: for the occasion only, i.e. temporary -- dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. ειτα adverb eita  i'-tah: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then. γενομενης verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) θλιψεως noun - genitive singular feminine thlipsis  thlip'-sis: pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. διωγμου noun - genitive singular masculine diogmos  dee-ogue-mos':  persecution -- persecution. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. σκανδαλιζονται verb - present passive indicative - third person skandalizo  skan-dal-id'-zo: to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend. | New American Standard (©1995) and they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution arises because of the word, immediately they fall away.King James Bible And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. American King James Version And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution rises for the word's sake, immediately they are offended. American Standard Version and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble. Darby Bible Translation and they have no root in themselves, but are for a time: then, tribulation arising, or persecution on account of the word, immediately they are offended. English Revised Version and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble. Webster's Bible Translation And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they relapse. World English Bible They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble. Young's Literal Translation and have not root in themselves, but are temporary; afterward tribulation or persecution having come because of the word, immediately they are stumbled. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροι εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὐκ ἔχουσι ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς, ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν· εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθὺς σκανδαλίζονται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσίν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὲως σκανδαλίζονται ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ουκ εχουσιν ριζαν εν εαυτοις αλλα προσκαιροι εισιν ειτα γενομενης θλιψεως η διωγμου δια τον λογον ευθεως σκανδαλιζονται ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ουκ εχουσιν ριζαν εν εαυτοις αλλα προσκαιροι εισιν ειτα γενομενης θλιψεως η διωγμου δια τον λογον ευθεως σκανδαλιζονται Latin: Biblia Sacra Vulgata et non habent radicem in se sed temporales sunt deinde orta tribulatione et persecutione propter verbum confestim scandalizantur
 Account Affliction Afterward Arises Ariseth Arising Doubts Endure Fall Firm Full Immediately Message Offended Oppression Overthrown Pain Persecution Quickly Relapse Root Sake Short Short-lived Straightway Stumble Stumbled Suffering Temporary Themselves Tribulation Trouble Within Word's
 Account Affliction Afterward Arises Ariseth Arising Endure Fall Firm Full Immediately Last Message Offended Oppression Overthrown Pain Persecution Quickly Root Sake Short Short-Lived Straightway Stumble Suffering Temporary Themselves Time Tribulation Trouble Within Word Word's
 Account Affliction Afterward Arises Ariseth Arising Endure Fall Firm Full Immediately Last Message Offended Oppression Overthrown Pain Persecution Quickly Root Sake Short Short-Lived Straightway Stumble Suffering Temporary Themselves Time Tribulation Trouble Within Word Word'sMark 4:17 Multilingual Bible Marc 4:17 French Marcos 4:17 Biblia Paralela 馬 可 福 音 4:17 Chinese Bible | |
|