| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They came | ἔρχονται | erchontai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| and observed | θεωροῦσιν | theōrousin | 2334 | to look at, gaze | from theóros (an envoy, spectator) |
| the man who had been demon-possessed | δαιμονιζόμενον | daimonizomenon | 1139 | to be possessed by a demon | from daimón |
| sitting down, | καθήμενον | kathēmenon | 2521 | to be seated | from kata and hémai (to sit) |
| clothed | ἱματισμένον | imatismenon | 2439 | to clothe | from himation |
| and in his right mind, | σωφρονοῦντα | sōphronounta | 4993 | to be of sound mind, i.e. to be temperate | from sóphrón |
| the very man who had had | ἐσχηκότα | eschēkota | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| the "legion"; | λεγιῶνα | legiōna | 3003 | a legion | of Latin origin |
| and they became frightened. | ἐφοβήθησαν | ephobēthēsan | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ερχονται verb - present middle or passive deponent indicative - third person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θεωρουσιν verb - present active indicative - third person theoreo  theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαιμονιζομενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine daimonizomai  dahee-mon-id'-zom-ahee: to be exercised by a d?mon -- have a (be vexed with, be possessed with) devil(-s). καθημενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιματισμενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine himatizo  him-at-id'-zo:  to dress -- clothe. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σωφρονουντα verb - present active participle - accusative singular masculine sophroneo  so-fron-eh'-o: to be of sound mind, i.e. sane, (figuratively) moderate -- be in right mind, be sober (minded), soberly. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εσχηκοτα verb - perfect active participle - accusative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγεωνα noun - accusative singular masculine legeon  leg-eh-ohn': a legion, i.e. Roman regiment (figuratively) -- legion. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφοβηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. | New American Standard (©1995) They came to Jesus and observed the man who had been demon-possessed sitting down, clothed and in his right mind, the very man who had had the "legion"; and they became frightened.King James Bible And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. American King James Version And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. American Standard Version And they come to Jesus, and behold him that was possessed with demons sitting, clothed and in his right mind, even him that had the legion: and they were afraid. Darby Bible Translation And they come to Jesus, and they see the possessed of demons sitting and clothed and sensible, him that had had the legion: and they were afraid. English Revised Version And they come to Jesus, and behold him that was possessed with devils sitting, clothed and in his right mind, even him that had the legion: and they were afraid. Webster's Bible Translation And they come to Jesus, and see him that was possessed with the demon, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. World English Bible They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid. Young's Literal Translation and they come unto Jesus, and see the demoniac, sitting, and clothed, and right-minded -- him having had the legion -- and they were afraid; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ θεωροῦσι τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον καὶ ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγεῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον καὶ ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγεῶνα· καὶ ἐφοβήθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata et veniunt ad Iesum et vident illum qui a daemonio vexabatur sedentem vestitum et sanae mentis et timuerunt
 Afraid Awe-stricken Beheld Behold Clothed Demon Demoniac Demon-possessed Demons Devil Dressed Evil Fear Frightened Full Legion Mind Observed Possessed Quietly Right-minded Sane Seated Senses Sensible Sitting Spirits
 Afraid Beheld Clothed Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Devil Dressed Evil Full Jesus Legion Mind Observed Possessed Quietly Right Sane Seated Senses Sensible Sitting Use
 Afraid Beheld Clothed Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Devil Dressed Evil Full Jesus Legion Mind Observed Possessed Quietly Right Sane Seated Senses Sensible Sitting UseMark 5:15 Multilingual Bible Marc 5:15 French Marcos 5:15 Biblia Paralela 馬 可 福 音 5:15 Chinese Bible | |
|