| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They brought | φέρουσιν | pherousin | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| to Him one who was deaf | κωφὸν | kōphon | 2974 | blunt, dull | of uncertain origin |
| and spoke with difficulty, | μογιλάλον | mogilalon | 3424 | speaking with difficulty | from mogis and laleó |
| and they implored | παρακαλοῦσιν | parakalousin | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| Him to lay | ἐπιθῇ | epithē | 2007 | to lay upon, to place upon | from epi and tithémi |
| His hand | χεῖρα | cheira | 5495 | the hand | a prim. word |
| on him. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φερουσιν verb - present active indicative - third person phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κωφον adjective - accusative singular masculine kophos  ko-fos': blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb) -- deaf, dumb, speechless. μογγιλαλον adjective - accusative singular masculine mogilalos  mog-il-al'-os: hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied) -- having an impediment in his speech. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρακαλουσιν verb - present active indicative - third person parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. επιθη verb - second aorist active subjunctive - third person singular epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρα noun - accusative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. |
New American Standard (©1995) They brought to Him one who was deaf and spoke with difficulty, and they implored Him to lay His hand on him.King James Bible And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him. American King James Version And they bring to him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand on him. American Standard Version And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to lay his hand upon him. Darby Bible Translation And they bring to him a deaf man who could not speak right, and they beseech him that he might lay his hand on him. English Revised Version And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to lay his hand upon him. Webster's Bible Translation And they bring to him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him. World English Bible They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him. Young's Literal Translation and they bring to him a deaf, stuttering man, and they call on him that he may put the hand on him. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:32 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν μογιλάλον καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν μογιλάλον καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και φερουσιν αυτω κωφον μογγιλαλον και παρακαλουσιν αυτον ινα επιθη αυτω την χειρα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) και φερουσιν αυτω κωφον μογιλαλον και παρακαλουσιν αυτον ινα επιθη αυτω την χειρα Latin: Biblia Sacra Vulgata et adducunt ei surdum et mutum et deprecantur eum ut inponat illi manum
 Begged Beseech Besought Bring Deaf Difficulty Hands Hardly Hearing Impediment Implored Lay Power Request Speak Speech Spoke Stammered Stuttering Talk Talking Trouble
 Begged Beseech Besought Deaf Difficulty Hand Hands Hardly Hearing Impediment Implored Lay Power Request Right Speak Speech Talk Talking Trouble
 Begged Beseech Besought Deaf Difficulty Hand Hands Hardly Hearing Impediment Implored Lay Power Request Right Speak Speech Talk Talking TroubleMark 7:32 Multilingual Bible Marc 7:32 French Marcos 7:32 Biblia Paralela 馬 可 福 音 7:32 Chinese Bible |