NASB Lexicon
KJV Lexicon αφεντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine aphiemi af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολην noun - accusative singular feminine entole en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). κρατειτε verb - present active indicative - second person krateo krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδοσιν noun - accusative singular feminine paradosis par-ad'-os-is: transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition. των definite article - genitive plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. βαπτισμους noun - accusative plural masculine baptismos bap-tis-mos': ablution (ceremonial or Christian) -- baptism, washing. ξεστων noun - genitive plural masculine xestes xes'-tace: properly, to smooth; by implication, (of friction) to boil or heat); a vessel (as fashioned or for cooking) , i.e. (specially), a measure for liquids or solids, (by analogy, a pitcher) -- pot. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ποτηριων noun - genitive plural neuter poterion pot-ay'-ree-on: a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate -- cup. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλλα adjective - accusative plural neuter allos al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). παρομοια adjective - accusative plural neuter paromoios par-om'-oy-os: alike nearly, i.e. similar -- like. τοιαυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter toioutos toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). πολλα adjective - accusative plural neuter polus pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ποιειτε verb - present active indicative - second person poieo poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) Parallel Verses New American Standard Bible "Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of men." King James Bible For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. Holman Christian Standard Bible Disregarding the command of God, you keep the tradition of men." International Standard Version You abandon the commandment of God and hold to human tradition." NET Bible Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition." Aramaic Bible in Plain English “You forsake the commandments of God and you keep the traditions of the sons of men: washings of cups and pots and many such things like these.” GOD'S WORD® Translation "You abandon the commandments of God to follow human traditions." King James 2000 Bible For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such things you do. Links Mark 7:8Mark 7:8 NIV Mark 7:8 NLT Mark 7:8 ESV Mark 7:8 NASB Mark 7:8 KJV |