| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Taking | λαβὼν | labōn | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| a child, | παιδίον | paidion | 3813 | a young child | dim. of pais |
| He set | ἔστησεν | estēsen | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| him before | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| them, and taking him in His arms, | ἐναγκαλισάμενος | enankalisamenos | 1723 | to take into one's arms, to embrace | from en and agkalizomai (to embrace); from agkalé |
| He said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) παιδιον noun - accusative singular neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. εστησεν verb - aorist active indicative - third person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μεσω adjective - dative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εναγκαλισαμενος verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine enagkalizomai  en-ang-kal-id'-zom-ahee: to take in one's arms, i.e. embrace -- take up in arms. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Taking a child, He set him before them, and taking him in His arms, He said to them,King James Bible And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them, American King James Version And he took a child, and set him in the middle of them: and when he had taken him in his arms, he said to them, American Standard Version And he took a little child, and set him in the midst of them: and taking him in his arms, he said unto them, Darby Bible Translation And taking a little child he set it in their midst, and having taken it in his arms he said to them, English Revised Version And he took a little child, and set him in the midst of them: and taking him in his arms, he said unto them, Webster's Bible Translation And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said to them, World English Bible He took a little child, and set him in the midst of them. Taking him in his arms, he said to them, Young's Literal Translation And having taken a child, he set him in the midst of them, and having taken him in his arms, said to them, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:36 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-35) et accipiens puerum statuit eum in medio eorum quem cum conplexus esset ait illis
 Arms Child Middle Midst Round Stand Taking Threw
 Arms Child Little Middle Midst Round Stand Threw Young
 Arms Child Little Middle Midst Round Stand Threw YoungMark 9:36 Multilingual Bible Marc 9:36 French Marcos 9:36 Biblia Paralela 馬 可 福 音 9:36 Chinese Bible | |
|