| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | or | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| a bag | πήραν | pēran | 4082 | a leather pouch | a prim. word |
| for [your] journey, | ὁδὸν | odon | 3598 | a way, road | a prim. word |
| or | μηδὲ | mēde | 3366 | but not, and not | from mé and de |
| even | μηδὲ | mēde | 3366 | but not, and not | from mé and de |
| two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| coats, | χιτῶνας | chitōnas | 5509 | a tunic | of Semitic origin, cf. kethoneth |
| or | μηδὲ | mēde | 3366 | but not, and not | from mé and de |
| sandals, | ὑποδήματα | upodēmata | 5266 | a sole bound under (the foot), a sandal | from hupodeó |
| or | | | 3366 | but not, and not | from mé and de |
| a staff; | ῥάβδον | rabdon | 4464 | a staff, rod | a prim. word |
| for the worker | ἐργάτης | ergatēs | 2040 | a workman | from ergazomai |
| is worthy | ἄξιος | axios | 514 | of weight, of worth, worthy | from agó (in the sense of to weigh) |
| of his support. | τροφῆς | trophēs | 5160 | nourishment, food | from trephó |
| KJV Lexicon μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πηραν noun - accusative singular feminine pera  pay'-rah:  a wallet or leather pouch for food -- scrip. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. μηδε conjunction mede  may-deh': but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as). δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. χιτωνας noun - accusative plural masculine chiton  khee-tone': a tunic or shirt -- clothes, coat, garment. μηδε conjunction mede  may-deh': but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as). υποδηματα noun - accusative plural neuter hupodema  hoop-od'-ay-mah: something bound under the feet, i.e. a shoe or sandal -- shoe. μηδε conjunction mede  may-deh': but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as). ραβδους noun - accusative plural feminine rhabdos  hrab'-dos: a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty) -- rod, sceptre, staff. αξιος adjective - nominative singular masculine axios  ax'-ee-os: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργατης noun - nominative singular masculine ergates  er-gat'-ace: a toiler; figuratively, a teacher -- labourer, worker(-men). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τροφης noun - genitive singular feminine trophe  trof-ay': nourishment; by implication, rations (wages) -- food, meat. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) or a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his support.King James Bible Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat. American King James Version Nor money for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat. American Standard Version no wallet for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. Darby Bible Translation nor scrip for the way, nor two body coats, nor sandals, nor a staff: for the workman is worthy of his nourishment. English Revised Version no wallet for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the labourer is worthy of his food. Webster's Bible Translation Nor bag for your journey, neither two coats, neither shoes, nor a staff: for the workman is worthy of his food. World English Bible Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. Young's Literal Translation nor scrip for the way, nor two coats, nor sandals, nor staff -- for the workman is worthy of his nourishment. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ πήραν ἐις ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:10 Greek NT: Greek Orthodox Church μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ἐστιν ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε υποδηματα μηδε ραβδους αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε υποδηματα μηδε ραβδους αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo suo
 Bag Body Change Coats Deserves Extra Journey Laborer Labourer Linen Meat Nourishment Sandals Scrip Shoes Staff Staves Stick Support Tunic Tunics Wallet Worker Workman Worth Worthy Yet
 Bag Change Coats Deserves Extra Food Journey Laborer Meat Sandals Scrip Shoes Staff Staves Stick Support Tunic Worker Workman Worth Worthy
 Bag Change Coats Deserves Extra Food Journey Laborer Meat Sandals Scrip Shoes Staff Staves Stick Support Tunic Worker Workman Worth WorthyMatthew 10:10 Multilingual Bible Matthieu 10:10 French Mateo 10:10 Biblia Paralela 馬 太 福 音 10:10 Chinese Bible | |
|