Matthew 10:8
<< Matthew 10:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Healθεραπεύετεtherapeuete2323to serve, curefrom therapón
[the] sick,ἀσθενοῦνταςasthenountas770to be weak, feeblefrom asthenés
raiseἐγείρετεegeirete1453to waken, to raise upa prim. verb
[the] dead,νεκροὺςnekrous3498deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
cleanseκαθαρίζετεkatharizete2511to cleansefrom katharos
[the] lepers,λεπροὺςleprous3015scaly, leprousfrom lepis
castἐκβάλλετεekballete1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
out demons.δαιμόνιαdaimonia1140an evil spirit, a demonfrom daimón
Freelyδωρεὰνdōrean1432as a gift, to no purposeadverb from dórea
you received,ἐλάβετεelabete2983to take, receivefrom a prim. root lab-
freely  1431a giftfrom didómi
give.δότεdote1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
KJV Lexicon
ασθενουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
astheneo  as-then-eh'-o:  to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
θεραπευετε  verb - present active imperative - second person
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
λεπρους  adjective - accusative plural masculine
lepros  lep-ros':  scaly, i.e. leprous (a leper) -- leper.
καθαριζετε  verb - present active imperative - second person
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
δαιμονια  noun - accusative plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
εκβαλλετε  verb - present active imperative - second person
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
δωρεαν  adverb
dorean  do-reh-an':  gratuitously -- without a cause, freely, for naught, in vain.
ελαβετε  verb - second aorist active indicative - second person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
δωρεαν  adverb
dorean  do-reh-an':  gratuitously -- without a cause, freely, for naught, in vain.
δοτε  verb - second aorist active middle - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
New American Standard (©1995)
"Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.

King James Bible
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

American King James Version
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely you have received, freely give.

American Standard Version
Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons: freely ye received, freely give.

Darby Bible Translation
Heal the infirm, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons: ye have received gratuitously, give gratuitously.

English Revised Version
Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out devils: freely ye received, freely give.

Webster's Bible Translation
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons: freely ye have received, freely give.

World English Bible
Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give.

Young's Literal Translation
infirm ones be healing, lepers be cleansing, dead be raising, demons be casting out -- freely ye did receive, freely give.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, νεκροὺς ἐγείρετε, λεπροὺς καθαρίζετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, λεπροὺς καθαρίζετε, νεκροὺς ἐγείρετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, νεκροὺς ἐγείρετε, λεπροὺς καθαρίζετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀσθενοῦντας θεραπεύετε λεπροὺς καθαρίζετε νεκροὺς ἐγείρετε δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε δωρεὰν δότε

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ασθενουντας θεραπευετε λεπρους καθαριζετε δαιμονια εκβαλλετε δωρεαν ελαβετε δωρεαν δοτε

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ασθενουντας θεραπευετε λεπρους καθαριζετε νεκρους εγειρετε δαιμονια εκβαλλετε δωρεαν ελαβετε δωρεαν δοτε

Matthew 10:8 Hebrew Bible
רפאו את החולים טהרו את המצרעים הקימו את המתים ואת השדים גרשו חנם לקחתם חנם תתנו׃

Matthew 10:8 Aramaic NT: Peshitta
ܟܪܝܗܐ ܐܤܘ ܘܓܪܒܐ ܕܟܘ ܘܕܝܘܐ ܐܦܩܘ ܡܓܢ ܢܤܒܬܘܢ ܡܓܢ ܗܒܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
infirmos curate mortuos suscitate leprosos mundate daemones eicite gratis accepistis gratis date

Cast Casting Clean Cleanse Cleansing Cure Dead Demons Devils Drive Evil Freely Gratuitously Heal Healing Ill Infirm Lepers Leprosy Ones Pay Paying Payment Raise Raising Receive Received Sick Spirits

Cast Casting Clean Cleanse Cleansing Cure Dead Demons Devils Drive Evil Freely Gratuitously Heal Healing Ill Infirm Lepers Ones Pay Paying Payment Raise Raising Receive Received Sick Spirits

Cast Casting Clean Cleanse Cleansing Cure Dead Demons Devils Drive Evil Freely Gratuitously Heal Healing Ill Infirm Lepers Ones Pay Paying Payment Raise Raising Receive Received Sick Spirits

Matthew 10:8 Multilingual Bible

Matthieu 10:8 French

Mateo 10:8 Biblia Paralela

馬 太 福 音 10:8 Chinese Bible