| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Yes, | ναὶ | nai | 3483a | yes (indeed), certainly | a prim. particle of strong affirmation |
| Father, | πατήρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| for this way | οὗτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| was well-pleasing | εὐδοκία | eudokia | 2107 | good pleasure | from eudokeó |
| in Your sight. | ἔμπροσθεν | emprosthen | 1715 | before, in front of (in place or time) | from en and pros |
| KJV Lexicon ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ευδοκια noun - nominative singular feminine eudokia  yoo-dok-ee'-ah: satisfaction, i.e. (subjectively) delight, or (objectively) kindness, wish, purpose -- desire, good pleasure (will), seem good. εμπροσθεν preposition emprosthen  em'-pros-then: in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. | New American Standard (©1995) "Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.King James Bible Even so, Father: for so it seemed good in thy sight. American King James Version Even so, Father: for so it seemed good in your sight. American Standard Version yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight. Darby Bible Translation Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight. English Revised Version yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight. Webster's Bible Translation Even so, Father, for so it seemed good in thy sight. World English Bible Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight. Young's Literal Translation Yes, Father, because so it was good pleasure before Thee. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ναὶ ὁ πατήρ ὅτι οὗτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθεν σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ναί ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου Latin: Biblia Sacra Vulgata ita Pater quoniam sic fuit placitum ante te
 Gracious Pleasing Pleasure Seemed Sight Thus Well-pleasing Yea Yes
 Eyes Good Gracious Pleasing Pleasure Seemed Sight Way Well-Pleasing
 Eyes Good Gracious Pleasing Pleasure Seemed Sight Way Well-PleasingMatthew 11:26 Multilingual Bible Matthieu 11:26 French Mateo 11:26 Biblia Paralela 馬 太 福 音 11:26 Chinese Bible | |
|
| |