Matthew 11:7
<< Matthew 11:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As these  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
men were goingπορευομένωνporeuomenōn4198to gofrom poros (a ford, passage)
[away], JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
began  757to rule, to begina prim. verb
to speakλέγεινlegein3004to saya prim. verb
to the crowdsὄχλοιςochlois3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
aboutπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
John,Ἰωάννουiōannou2491John, the name of several Isr.of Hebrew origin Yochanan
"Whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
did you goἐξήλθατεexēlthate1831to go or come out offrom ek and erchomai
out into the wildernessἔρημονerēmon2048solitary, desolatea prim. word
to see?θεάσασθαιtheasasthai2300to behold, look uponof uncertain origin
A reedκάλαμονkalamon2563a reeda prim. word
shakenσαλευόμενονsaleuomenon4531to agitate, shake, by ext. to cast downfrom salos
by the wind?ἀνέμουanemou417windfrom a prim. root ane- (to blow, breathe)
KJV Lexicon
τουτων  demonstrative pronoun - genitive plural masculine
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πορευομενων  verb - present middle or passive deponent participle - genitive plural masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
ηρξατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
λεγειν  verb - present active infinitive
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλοις  noun - dative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ιωαννου  noun - genitive singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εξηλθετε  verb - second aorist active indicative - second person
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ερημον  adjective - accusative singular feminine
eremos  er'-ay-mos:  lonesome, i.e. (by implication) waste -- desert, desolate, solitary, wilderness.
θεασασθαι  verb - aorist middle deponent middle or passive deponent
theaomai  theh-ah'-om-ahee:  to look closely at, i.e. (by implication) perceive; by extension to visit -- behold, look (upon), see.
καλαμον  noun - accusative singular masculine
kalamos  kal'-am-os:  a reed (the plant or its stem, or that of a similar plant); by implication, a pen -- pen, reed.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
ανεμου  noun - genitive singular masculine
anemos  an'-em-os:  wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind.
σαλευομενον  verb - present passive participle - accusative singular masculine
saleuo  sal-yoo'-o:  to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite -- move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up.
New American Standard (©1995)
As these men were going away, Jesus began to speak to the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

King James Bible
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

American King James Version
And as they departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John, What went you out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

American Standard Version
And as these went their way, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?

Darby Bible Translation
But as they went away, Jesus began to say to the crowds concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed moved about by the wind?

English Revised Version
And as these went their way, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?

Webster's Bible Translation
And as they departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed shaken with the wind?

World English Bible
As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

Young's Literal Translation
And as they are going, Jesus began to say to the multitudes concerning John, 'What went ye out to the wilderness to view? -- a reed shaken by the wind?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου· τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου· Τί ἐξήλθετε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου· τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου Τί ἐξήλθετε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτων δε πορευομενων ηρξατο ο ιησους λεγειν τοις οχλοις περι ιωαννου τι εξηλθετε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτων δε πορευομενων ηρξατο ο ιησους λεγειν τοις οχλοις περι ιωαννου τι εξηλθετε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον

Matthew 11:7 Hebrew Bible
המה הלכו להם וישוע החל לדבר אל המון העם על אדות יוחנן ויאמר מה זה יצאתם המדברה לראות הקנה אשר ינוע ברוח׃

Matthew 11:7 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܕܝܢ ܐܙܠܘ ܫܪܝ ܝܫܘܥ ܠܡܐܡܪ ܠܟܢܫܐ ܥܠ ܝܘܚܢܢ ܡܢܐ ܢܦܩܬܘܢ ܠܚܘܪܒܐ ܠܡܚܙܐ ܩܢܝܐ ܕܡܢ ܪܘܚܐ ܡܬܬܙܝܥ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
illis autem abeuntibus coepit Iesus dicere ad turbas de Iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitatam

Behold Crowd Crowds Departed Desert Disciples Gaze John Leave Leaving Messengers Moved Moving Multitude Multitudes Proceeded Reed Shaken Speak Stem Swayed Talking Tall View Waste Waving Wilderness Wind

Crowds Departed Desert Disciples Gaze Jesus John John's Leave Messengers Moved Multitude Multitudes Proceeded Reed Shaken Speak Stem Talking Tall View Waste Waving Way Wilderness Wind

Crowds Departed Desert Disciples Gaze Jesus John John's Leave Messengers Moved Multitude Multitudes Proceeded Reed Shaken Speak Stem Talking Tall View Waste Waving Way Wilderness Wind

Matthew 11:7 Multilingual Bible

Matthieu 11:7 French

Mateo 11:7 Biblia Paralela

馬 太 福 音 11:7 Chinese Bible