 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "[The] Queen | βασίλισσα | basilissa | 938 | a queen | fem. from basileus |
| of [the] South | νότου | notou | 3558 | the south wind, hence the southern quarter | a prim. word |
| will rise | ἐγερθήσεται | egerthēsetai | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| up with this | ταύτης | tautēs | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| generation | γενεᾶς | geneas | 1074 | race, family, generation | from ginomai |
| at the judgment | κρίσει | krisei | 2920 | a decision, judgment | from krinó |
| and will condemn | κατακρινεῖ | katakrinei | 2632 | to give judgment against | from kata and krinó |
| it, because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| she came | ἦλθεν | ēlthen | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| from the ends | περάτων | peratōn | 4009 | a limit | akin to peirar (end, limit) |
| of the earth | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| to hear | ἀκοῦσαι | akousai | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| the wisdom | σοφίαν | sophian | 4678 | skill, wisdom | from sophos |
| of Solomon; | Σολομῶνος | solomōnos | 4672 | Solomon, a son of David and king of Isr. | of Hebrew origin Shelomoh |
| and behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| something greater | | | 4183 | much, many | a prim. word |
| than Solomon | Σολομῶνος | solomōnos | 4672 | Solomon, a son of David and king of Isr. | of Hebrew origin Shelomoh |
| is here. | ὧδε | ōde | 5602 | so, to here, here | demonstrative adverb from hode, |
| KJV Lexicon βασιλισσα noun - nominative singular feminine basilissa  bas-il'-is-sah:  a queen -- queen. νοτου noun - genitive singular masculine notos  not'-os: the south(-west) wind; by extension, the southern quarter itself -- south (wind). εγερθησεται verb - future passive indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κρισει noun - dative singular feminine krisis  kree'-sis: by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law) -- accusation, condemnation, damnation, judgment. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενεας noun - genitive singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατακρινει verb - future active indicative - third person singular katakrino  kat-ak-ree'-no: to judge against, i.e. sentence -- condemn, damn. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περατων noun - genitive plural neuter peras  per'-as: an extremity -- end, ut-(ter-)most participle της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ακουσαι verb - aorist active middle or passive deponent akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σοφιαν noun - accusative singular feminine sophia  sof-ee'-ah: wisdom (higher or lower, worldly or spiritual) -- wisdom. σολομωνος noun - genitive singular masculine Solomon  sol-om-one': Solomon (i.e. Shelomoh), the son of David -- Solomon. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. πλειον adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion σολομωνος noun - genitive singular masculine Solomon  sol-om-one': Solomon (i.e. Shelomoh), the son of David -- Solomon. ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. | New American Standard (©1995) "The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.King James Bible The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. American King James Version The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. American Standard Version The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. Darby Bible Translation A queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon is here. English Revised Version The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. Webster's Bible Translation The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here. World English Bible The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here. Young's Literal Translation 'A queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and lo, a greater than Solomon here! ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτήν, ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶνος, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶνος ὧδε. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:42 Greek NT: Greek Orthodox Church βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτήν· ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶντος, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶντος ὧδε. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτήν, ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶνος, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶνος ὧδε. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτήν, ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶντος· καὶ ἰδού, πλεῖον Σολομῶντος ὧδε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) βασιλισσα νοτου εγερθησεται εν τη κρισει μετα της γενεας ταυτης και κατακρινει αυτην οτι ηλθεν εκ των περατων της γης ακουσαι την σοφιαν σολομωνος και ιδου πλειον σολομωνος ωδε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) βασιλισσα νοτου εγερθησεται εν τη κρισει μετα της γενεας ταυτης και κατακρινει αυτην οτι ηλθεν εκ των περατων της γης ακουσαι την σοφιαν σολομωντος και ιδου πλειον σολομωντος ωδε Latin: Biblia Sacra Vulgata regina austri surget in iudicio cum generatione ista et condemnabit eam quia venit a finibus terrae audire sapientiam Salomonis et ecce plus quam Salomon hic
 Arise Awake Behold Condemn Decision Ear Ends Generation Greater Judgement Judging Judgment Listen Mark Present Queen Rise Solomon Solomon's Someone South Uttermost Wisdom
 Awake Condemn Decision Ear Earth Ends Generation Greater Hear Judgement Judging Judgment Mark Parts Present Queen Rise Solomon Solomon's Someone Something South Together Uttermost Wisdom
 Awake Condemn Decision Ear Earth Ends Generation Greater Hear Judgement Judging Judgment Mark Parts Present Queen Rise Solomon Solomon's Someone Something South Together Uttermost WisdomMatthew 12:42 Multilingual Bible Matthieu 12:42 French Mateo 12:42 Biblia Paralela 馬 太 福 音 12:42 Chinese Bible | |
|