| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For whoever | ὅστις | ostis | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| does | ποιήσῃ | poiēsē | 4160 | to make, do | a prim. word |
| the will | θέλημα | thelēma | 2307 | will | from theló |
| of My Father | πατρός | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| who is in heaven, | οὐρανοῖς | ouranois | 3772 | heaven | a prim. word |
| he is My brother | ἀδελφὸς | adelphos | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| and sister | ἀδελφὴ | adelphē | 79 | sister | fem. from adelphos |
| and mother." | μήτηρ | mētēr | 3384 | mother | a prim. word |
| KJV Lexicon οστις relative pronoun - nominative singular masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty ποιηση verb - aorist active subjunctive - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - accusative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ουρανοις noun - dative plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. αδελφος noun - nominative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αδελφη noun - nominative singular feminine adelphe  ad-el-fay':  a sister (naturally or ecclesiastically) -- sister. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μητηρ noun - nominative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) "For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother."King James Bible For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother. American King James Version For whoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother. American Standard Version For whosoever shall do the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother. Darby Bible Translation for whosoever shall do the will of my Father who is in the heavens, he is my brother, and sister, and mother. English Revised Version For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, he is my brother, and sister, and mother. Webster's Bible Translation For whoever shall do the will of my Father who is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother. World English Bible For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother." Young's Literal Translation for whoever may do the will of my Father who is in the heavens, he is my brother, and sister, and mother.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:50 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς, αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οστις γαρ αν ποιηση το θελημα του πατρος μου του εν ουρανοις αυτος μου αδελφος και αδελφη και μητηρ εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:50 Greek NT: Textus Receptus (1894) οστις γαρ αν ποιηση το θελημα του πατρος μου του εν ουρανοις αυτος μου αδελφος και αδελφη και μητηρ εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei qui in caelis est ipse meus et frater et soror et mater est
 Brother Heaven Heavens Obey Pleasure Sister
 Heaven Heavens Mother Obey Pleasure Sister
 Heaven Heavens Mother Obey Pleasure SisterMatthew 12:50 Multilingual Bible Matthieu 12:50 French Mateo 12:50 Biblia Paralela 馬 太 福 音 12:50 Chinese Bible | |
|