Matthew 15:20
<< Matthew 15:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"These  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
are the things which defileκοινοῦνταkoinounta2840to make commonfrom koinos
the man;ἄνθρωπονanthrōpon444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
but to eat  2068to eatakin to edó (to eat)
with unwashedἀνίπτοιςaniptois449unwashedfrom alpha (as a neg. prefix) and niptó
handsχερσὶνchersin5495the handa prim. word
does not defileκοινοῖkoinoi2840to make commonfrom koinos
the man."ἄνθρωπονanthrōpon444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
KJV Lexicon
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοινουντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
koinoo  koy-no'-o:  to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ανιπτοις  adjective - dative plural masculine
aniptos  an'-ip-tos:  without ablution -- unwashen.
χερσιν  noun - dative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
φαγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
κοινοι  verb - present active indicative - third person singular
koinoo  koy-no'-o:  to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
New American Standard (©1995)
"These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man."

King James Bible
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

American King James Version
These are the things which defile a man: but to eat with unwashed hands defiles not a man.

American Standard Version
these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Darby Bible Translation
these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.

English Revised Version
these are the things which defile the man: but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Webster's Bible Translation
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

World English Bible
These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man."

Young's Literal Translation
these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ταῦτα ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον, τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ταῦτά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶ φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

Matthew 15:20 Hebrew Bible
אלה הם המטמאים את האדם אבל אכול בלי נטילת ידים לא יטמא את האדם׃

Matthew 15:20 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܕܡܤܝܒܢ ܠܒܪܢܫܐ ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܢܠܥܤ ܟܕ ܠܐ ܡܫܓܢ ܐܝܕܘܗܝ ܠܐ ܡܤܬܝܒ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec sunt quae coinquinant hominem non lotis autem manibus manducare non coinquinat hominem

Defile Defileth Defiling Doesn't Eat Eating Hands Unclean Unwashed Unwashen

Defile Defileth Defiling Eat Eating Food Hands Unclean Unwashed Unwashen

Defile Defileth Defiling Eat Eating Food Hands Unclean Unwashed Unwashen

Matthew 15:20 Multilingual Bible

Matthieu 15:20 French

Mateo 15:20 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible