Matthew 15:21
<< Matthew 15:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
went awayἐξελθὼνexelthōn1831to go or come out offrom ek and erchomai
from there,ἐκεῖθενekeithen1564from therefrom ekei
and withdrewἀνεχώρησενanechōrēsen402to go back, withdrawfrom ana and chóreó
into the districtμέρηmerē3313a part, share, portionfrom meiromai (to receive one's portion)
of TyreΤύρουturou5184Tyre, a city of Phoeniciaof foreign origin, cf. Tsor
and Sidon.Σιδῶνοςsidōnos4605Sidon, a maritime city of Phoeniciaof Hebrew origin Tsidon
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εκειθεν  adverb
ekeithen  ek-i'-then:  thence -- from that place, (from) thence, there.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ανεχωρησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anachoreo  an-akh-o-reh'-o:  to retire -- depart, give place, go (turn) aside, withdraw self.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μερη  noun - accusative plural neuter
meros  mer'-os:  a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
τυρου  noun - genitive singular feminine
Turos  too'-ros:  Tyrus (i.e. Tsor), a place in Palestine -- Tyre.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σιδωνος  noun - genitive singular feminine
Sidon  sid-one':  Sidon (i.e. Tsidon), a place in Palestine -- Sidon.
New American Standard (©1995)
Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.

King James Bible
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

American King James Version
Then Jesus went there, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

American Standard Version
And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.

Darby Bible Translation
And Jesus, going forth from thence, went away into the parts of Tyre and Sidon;

English Revised Version
And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.

Webster's Bible Translation
Then Jesus went thence, and departed into the territories of Tyre and Sidon.

World English Bible
Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon.

Young's Literal Translation
And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος

Matthew 15:21 Hebrew Bible
ויצא ישוע משם ויסר אל גלילות צור וצידון׃

Matthew 15:21 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܩ ܡܢ ܬܡܢ ܝܫܘܥ ܘܐܬܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܨܘܪ ܘܕܨܝܕܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et egressus inde Iesus secessit in partes Tyri et Sidonis

Coasts Departed District Forth Leaving Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity Withdrew

Coasts Country Departed District Forth Jesus Leaving Parts Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity Withdrew

Coasts Country Departed District Forth Jesus Leaving Parts Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity Withdrew

Matthew 15:21 Multilingual Bible

Matthieu 15:21 French

Mateo 15:21 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:21 Chinese Bible