| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| went away | ἐξελθὼν | exelthōn | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| from there, | ἐκεῖθεν | ekeithen | 1564 | from there | from ekei |
| and withdrew | ἀνεχώρησεν | anechōrēsen | 402 | to go back, withdraw | from ana and chóreó |
| into the district | μέρη | merē | 3313 | a part, share, portion | from meiromai (to receive one's portion) |
| of Tyre | Τύρου | turou | 5184 | Tyre, a city of Phoenicia | of foreign origin, cf. Tsor |
| and Sidon. | Σιδῶνος | sidōnos | 4605 | Sidon, a maritime city of Phoenicia | of Hebrew origin Tsidon |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκειθεν adverb ekeithen  ek-i'-then: thence -- from that place, (from) thence, there. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ανεχωρησεν verb - aorist active indicative - third person singular anachoreo  an-akh-o-reh'-o: to retire -- depart, give place, go (turn) aside, withdraw self. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μερη noun - accusative plural neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). τυρου noun - genitive singular feminine Turos  too'-ros: Tyrus (i.e. Tsor), a place in Palestine -- Tyre. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σιδωνος noun - genitive singular feminine Sidon  sid-one': Sidon (i.e. Tsidon), a place in Palestine -- Sidon. |
New American Standard (©1995) Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.King James Bible Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. American King James Version Then Jesus went there, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. American Standard Version And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon. Darby Bible Translation And Jesus, going forth from thence, went away into the parts of Tyre and Sidon; English Revised Version And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon. Webster's Bible Translation Then Jesus went thence, and departed into the territories of Tyre and Sidon. World English Bible Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. Young's Literal Translation And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος Latin: Biblia Sacra Vulgata et egressus inde Iesus secessit in partes Tyri et Sidonis
 Coasts Departed District Forth Leaving Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity Withdrew
 Coasts Country Departed District Forth Jesus Leaving Parts Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity Withdrew
 Coasts Country Departed District Forth Jesus Leaving Parts Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity WithdrewMatthew 15:21 Multilingual Bible Matthieu 15:21 French Mateo 15:21 Biblia Paralela 馬 太 福 音 15:21 Chinese Bible |