Matthew 15:29
<< Matthew 15:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Departingμεταβὰςmetabas3327to pass over, withdraw, departfrom meta and the same as basis
from there,ἐκεῖθενekeithen1564from therefrom ekei
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
wentἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
alongπαρὰpara3844from beside, by the side of, by, besidea prim. preposition
by the Seaθάλασσανthalassan2281the seaof uncertain origin
of Galilee,Γαλιλαίαςgalilaias1056Galilee, the northern region of Pal., also the name of a sea (same as NG5085)of Hebrew origin galil
and having goneἀναβὰςanabas305to go up, ascendfrom ana and the same as basis
up on the mountain,ὄροςoros3735a mountaina prim. word
He was sittingἐκάθητοekathēto2521to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
there.ἐκεῖekei1563there, by ext. to thereof uncertain derivation
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μεταβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
metabaino  met-ab-ah'-ee-no:  to change place -- depart, go, pass, remove.
εκειθεν  adverb
ekeithen  ek-i'-then:  thence -- from that place, (from) thence, there.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλιλαιας  noun - genitive singular feminine
Galilaia  gal-il-ah'-yah:  Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αναβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορος  noun - accusative singular neuter
oros  or'-os:  a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain).
εκαθητο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
New American Standard (©1995)
Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.

King James Bible
And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.

American King James Version
And Jesus departed from there, and came near to the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.

American Standard Version
And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.

Darby Bible Translation
And Jesus, going away from thence, came towards the sea of Galilee, and he went up into the mountain and sat down there;

English Revised Version
And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.

Webster's Bible Translation
And Jesus departed from thence, and came nigh to the sea of Galilee; and ascended a mountain, and sat down there.

World English Bible
Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.

Young's Literal Translation
And Jesus having passed thence, came nigh unto the sea of Galilee, and having gone up to the mountain, he was sitting there,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἦλθεν παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἀναβὰς εἰς τὸ ὄρος ἐκάθητο ἐκεῖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἦλθεν παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἀναβὰς εἰς τὸ ὄρος ἐκάθητο ἐκεῖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἦλθεν παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἀναβὰς εἰς τὸ ὄρος ἐκάθητο ἐκεῖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἦλθεν παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας καὶ ἀναβὰς εἰς τὸ ὄρος ἐκάθητο ἐκεῖ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και μεταβας εκειθεν ο ιησους ηλθεν παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας και αναβας εις το ορος εκαθητο εκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και μεταβας εκειθεν ο ιησους ηλθεν παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας και αναβας εις το ορος εκαθητο εκει

Matthew 15:29 Hebrew Bible
ויעבר ישוע משם ויבא אל ים הגליל ויעל ההרה וישב שם׃

Matthew 15:29 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܢܝ ܡܢ ܬܡܢ ܝܫܘܥ ܘܐܬܐ ܥܠ ܓܢܒ ܝܡܐ ܕܓܠܝܠܐ ܘܤܠܩ ܠܛܘܪܐ ܘܝܬܒ ܬܡܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum transisset inde Iesus venit secus mare Galilaeae et ascendens in montem sedebat ibi

Along Ascended Ascending Departed Departing Galilee Hill Lake Mountain Mountainside Moving Nigh Passed Sat Seat Sitting Thence Towards

Ascended Ascending Departed Departing Galilee Hill Jesus Lake Mountain Moving Nigh Passed Sat Sea Seat Sitting Thence Towards

Ascended Ascending Departed Departing Galilee Hill Jesus Lake Mountain Moving Nigh Passed Sat Sea Seat Sitting Thence Towards

Matthew 15:29 Multilingual Bible

Matthieu 15:29 French

Mateo 15:29 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:29 Chinese Bible