| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Lord, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| have mercy | ἐλέησον | eleēson | 1653 | to have pity or mercy on, to show mercy | from eleos |
| on my son, | υἱὸν | uion | 5207 | a son | a prim. word |
| for he is a lunatic | σεληνιάζεται | selēniazetai | 4583 | to be moonstruck, spec. be epileptic (supposedly influenced by the moon) | from seléné |
| and is very | κακῶς | kakōs | 2560 | badly | adverb from kakos |
| ill; | | | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| for he often | πολλάκις | pollakis | 4178 | often | adverb from polus |
| falls | πίπτει | piptei | 4098 | to fall | from a redupl. of the prim. root pet |
| into the fire | πῦρ | pur | 4442 | fire | a prim. word |
| and often | πολλάκις | pollakis | 4178 | often | adverb from polus |
| into the water. | ὕδωρ | udōr | 5204 | water | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ελεησον verb - aorist active middle - second person singular eleeo  el-eh-eh'-o: to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace) -- have compassion (pity on), have (obtain, receive, shew) mercy (on). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιον noun - accusative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. σεληνιαζεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular seleniazomai  sel-ay-nee-ad'-zom-ahee: to be moon-struck, i.e. crazy -- be a lunatic. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κακως adverb kakos  kak-oce': badly (physically or morally) -- amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore. πασχει verb - present active indicative - third person singular pascho  pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. πολλακις adverb pollakis  pol-lak'-is: many times, i.e. frequently -- oft(-en, -entimes, -times). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) πιπτει verb - present active indicative - third person singular pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυρ noun - accusative singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλακις adverb pollakis  pol-lak'-is: many times, i.e. frequently -- oft(-en, -entimes, -times). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υδωρ noun - accusative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. | New American Standard (©1995) "Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic and is very ill; for he often falls into the fire and often into the water.King James Bible Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. American King James Version Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for often he falls into the fire, and oft into the water. American Standard Version Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and off-times into the water. Darby Bible Translation Lord, have mercy on my son, for he is lunatic, and suffers sorely; for often he falls into the fire and often into the water. English Revised Version Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously: for oft-times he falleth into the fire, and oft-times into the water. Webster's Bible Translation Lord, have mercy on my son; for he is lunatic, and grievously distressed; for often he falleth into the fire, and often into the water. World English Bible "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water. Young's Literal Translation and saying, 'Sir, deal kindly with my son, for he is lunatic, and doth suffer miserably, for often he doth fall into the fire, and often into the water, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγων· κύριε, ἐλέησον μου τὸν υἱὸν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ κακῶς ἔχει πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς τὸ ὕδωρ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Κύριε, ἐλέησόν μου τὸν υἱόν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ κακῶς πάσχει· πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς τὸ ὕδωρ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγων· κύριε, ἐλέησόν μου τὸν υἱόν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ κακῶς πάσχει· πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς τὸ ὕδωρ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Κύριε ἐλέησόν μου τὸν υἱόν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ κακῶς πάσχει· πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς τὸ ὕδωρ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγων κυριε ελεησον μου τον υιον οτι σεληνιαζεται και κακως πασχει πολλακις γαρ πιπτει εις το πυρ και πολλακις εις το υδωρ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγων κυριε ελεησον μου τον υιον οτι σεληνιαζεται και κακως πασχει πολλακις γαρ πιπτει εις το πυρ και πολλακις εις το υδωρ Latin: Biblia Sacra Vulgata Domine miserere filii mei quia lunaticus est et male patitur nam saepe cadit in ignem et crebro in aquam
 Deal Distressed Epileptic Fall Falleth Falling Falls Fire Frequently Goes Greatly Grievously Ill Kindly Lunatic Lunatick Mercy Miserably Off-times Oft Often Ofttimes Oft-times Pain Pity Saying Seizures Sir Sore Sorely Suffer Suffereth Suffering Suffers Terribly Vexed
 Deal Distressed Fall Falleth Falls Fire Frequently Goes Great Grievously Head Ill Kindly Lunatick Mercy Miserably Oft Often Ofttimes Oft-Times Pain Pity Seizures Sir Sore Suffer Suffering Suffers Terribly Vexed Water
 Deal Distressed Fall Falleth Falls Fire Frequently Goes Great Grievously Head Ill Kindly Lunatick Mercy Miserably Oft Often Ofttimes Oft-Times Pain Pity Seizures Sir Sore Suffer Suffering Suffers Terribly Vexed WaterMatthew 17:15 Multilingual Bible Matthieu 17:15 French Mateo 17:15 Biblia Paralela 馬 太 福 音 17:15 Chinese Bible | |
|