Matthew 18:17
<< Matthew 18:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
he refusesπαρακούσῃparakousē3878to overhear, to hear amiss, to take no heedfrom para and akouó
to listenπαρακούσῃparakousē3878to overhear, to hear amiss, to take no heedfrom para and akouó
to them, tell  3004to saya prim. verb
it to the church;ἐκκλησίᾳekklēsia1577an assembly, a (religious) congregationfrom ek and kaleó
and ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
he refuses to listen  3878to overhear, to hear amiss, to take no heedfrom para and akouó
evenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
to the church,ἐκκλησίαςekklēsias1577an assembly, a (religious) congregationfrom ek and kaleó
let him be to you as a Gentileἐθνικὸςethnikos1482national, foreign, i.e. spec. a Gentilefrom ethnos
and a tax collector.τελώνηςtelōnēs5057a farmer of taxes, i.e. a tax collectorfrom telos and óneomai
KJV Lexicon
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παρακουση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
parakouo  par-ak-oo'-o:  to mishear, i.e. (by implication) to disobey -- neglect to hear.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειπε  verb - second aorist active middle - second person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησια  noun - dative singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιας  noun - genitive singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
παρακουση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
parakouo  par-ak-oo'-o:  to mishear, i.e. (by implication) to disobey -- neglect to hear.
εστω  verb - present imperative - third person singular
esto  es'-to:  be thou; also estosan
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
ωσπερ  adverb
hosper  hoce'-per:  just as, i.e. exactly like -- (even, like) as.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνικος  adjective - nominative singular masculine
ethnikos  eth-nee-kos':  national (ethnic), i.e. (specially) a Gentile -- heathen (man).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τελωνης  noun - nominative singular masculine
telones  tel-o'-nace:  a tax-farmer, i.e. collector of public revenue -- publican.
New American Standard (©1995)
"If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.

King James Bible
And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.

American King James Version
And if he shall neglect to hear them, tell it to the church: but if he neglect to hear the church, let him be to you as an heathen man and a publican.

American Standard Version
And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.

Darby Bible Translation
But if he will not listen to them, tell it to the assembly; and if also he will not listen to the assembly, let him be to thee as one of the nations and a tax-gatherer.

English Revised Version
And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.

Webster's Bible Translation
And if he shall neglect to hear them, tell it to the church: but if he shall neglect to hear the church, let him be to thee as a heathen and a publican.

World English Bible
If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.

Young's Literal Translation
And if he may not hear them, say it to the assembly, and if also the assembly he may not hear, let him be to thee as the heathen man and the tax-gatherer.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν, εἰπὸν τῇ ἐκκλησίᾳ· ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν, εἰπὲ τῇ ἐκκλησίᾳ· ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν, εἰπὸν τῇ ἐκκλησίᾳ· ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν εἰπὲ τῇ ἐκκλησίᾳ· ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν δε παρακουση αυτων ειπε τη εκκλησια εαν δε και της εκκλησιας παρακουση εστω σοι ωσπερ ο εθνικος και ο τελωνης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν δε παρακουση αυτων ειπε τη εκκλησια εαν δε και της εκκλησιας παρακουση εστω σοι ωσπερ ο εθνικος και ο τελωνης

Matthew 18:17 Hebrew Bible
ואם לא ישמע אליהם הגד אל הקהל ואם לא ישמע גם אל הקהל והיה לך כגוי וכמוכס׃

Matthew 18:17 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܐܦ ܠܐ ܠܗܢܘܢ ܢܫܡܥ ܐܡܪ ܠܥܕܬܐ ܐܢ ܕܝܢ ܐܦ ܠܐ ܠܥܕܬܐ ܢܫܡܥ ܢܗܘܐ ܠܟ ܐܝܟ ܡܟܤܐ ܘܐܝܟ ܚܢܦܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod si non audierit eos dic ecclesiae si autem et ecclesiam non audierit sit tibi sicut ethnicus et publicanus

Appeal Assembly Church Collector Ear Gentile Hearing Heathen Listen Nations Neglect Pagan Publican Refuse Refuses Regard Tax Tax-farmer Tax-gatherer Treat

Appeal Assembly Church Collector Ear Gentile Hear Hearing Heathen Nations Neglect Pagan Publican Refuses Regard Tax Tax-Farmer Tax-Gatherer Treat

Appeal Assembly Church Collector Ear Gentile Hear Hearing Heathen Nations Neglect Pagan Publican Refuses Regard Tax Tax-Farmer Tax-Gatherer Treat

Matthew 18:17 Multilingual Bible

Matthieu 18:17 French

Mateo 18:17 Biblia Paralela

馬 太 福 音 18:17 Chinese Bible