| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "My heavenly | οὐράνιος | ouranios | 3770 | of or in heaven | from ouranos |
| Father | πατήρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| will also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| do | ποιήσει | poiēsei | 4160 | to make, do | a prim. word |
| the same | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| to you, if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| each | ἕκαστος | ekastos | 1538 | each, every | a prim. word |
| of you does not forgive | ἀφῆτε | aphēte | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| his brother | ἀδελφῷ | adelphō | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| from your heart." | καρδιῶν | kardiōn | 2588 | heart | a prim. word |
| KJV Lexicon ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επουρανιος adjective - nominative singular masculine epouranios  ep-oo-ran'-ee-os: above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high. ποιησει verb - future active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αφητε verb - second aorist active subjunctive - second person aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. εκαστος adjective - nominative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφω noun - dative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιων noun - genitive plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραπτωματα noun - accusative plural neuter paraptoma  par-ap'-to-mah: a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."King James Bible So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. American King James Version So likewise shall my heavenly Father do also to you, if you from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. American Standard Version So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts. Darby Bible Translation Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother. English Revised Version So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts. Webster's Bible Translation So likewise shall my heavenly Father do to you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. World English Bible So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds." Young's Literal Translation so also my heavenly Father will do to you, if ye may not forgive each one his brother from your hearts their trespasses.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν, ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:35 Greek NT: Greek Orthodox Church Οὕτω καὶ ὁ πατήρ μου ὁ ἐπουράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν τὰ παραπτώματα αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν, ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ ἐπουράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν τὰ παραπτώματα αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata sic et Pater meus caelestis faciet vobis si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris
 Brother Deal Forgive Forgiveness Heart Hearts Heaven Heavenly Likewise Misdeeds Thus Treat Trespasses Unless
 Deal Forgive Forgiveness Heart Hearts Heaven Heavenly Likewise Misdeeds Treat Trespasses Unless Way
 Deal Forgive Forgiveness Heart Hearts Heaven Heavenly Likewise Misdeeds Treat Trespasses Unless WayMatthew 18:35 Multilingual Bible Matthieu 18:35 French Mateo 18:35 Biblia Paralela 馬 太 福 音 18:35 Chinese Bible |