Matthew 18:7
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"WoeΟὐαὶ
(ouai)
3759: alas! woe! (an expression of grief or denunciation)a prim. interj.
to the worldκόσμῳ
(kosmō)
2889: order, the worlda prim. word
becauseἀπὸ
(apo)
575: from, away froma preposition and a prim. particle
of [its] stumblingσκανδάλων
(skandalōn)
4625: a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
blocks!σκάνδαλα
(skandala)
4625: a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
For it is inevitableἀνάγκη
(anankē)
318: necessityfrom ana and agchó (to compress, press tight)
that stumbling blocksσκάνδαλον
(skandalon)
4625: a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
come;ἐλθεῖν
(elthein)
2064: to come, goa prim. verb
but woeοὐαὶ
(ouai)
3759: alas! woe! (an expression of grief or denunciation)a prim. interj.
to that manἀνθρώπῳ
(anthrōpō)
444: a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
throughδι’
(di)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
whomοὗ
(ou)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
the stumbling block 
 
4625: a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
comes!ἔρχεται
(erchetai)
2064: to come, goa prim. verb


















KJV Lexicon
ουαι  interjection
ouai  oo-ah'-ee:  woe -- alas, woe.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμω  noun - dative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκανδαλων  noun - genitive plural neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
αναγκη  noun - nominative singular feminine
anagke  an-ang-kay':  constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκανδαλα  noun - accusative plural neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
πλην  adverb
plen  plane:  moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet -- but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than.
ουαι  interjection
ouai  oo-ah'-ee:  woe -- alas, woe.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπω  noun - dative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εκεινω  demonstrative pronoun - dative singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκανδαλον  noun - nominative singular neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to that man through whom the stumbling block comes!

King James Bible
Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!

Holman Christian Standard Bible
Woe to the world because of offenses. For offenses must come, but woe to that man by whom the offense comes.

International Standard Version
How terrible it will be for the world due to its temptations to sin! Temptations to sin are bound to happen, but how terrible it will be for that person who causes someone to sin!

NET Bible
Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.

Aramaic Bible in Plain English
“Woe to the world because of offenses, for it is necessary that offenses will come, but woe to the man by whom the offenses will come.”

GOD'S WORD® Translation
How horrible it will be for the world because it causes people to lose their faith. Situations that cause people to lose their faith will arise. How horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith!

King James 2000 Bible
Woe unto the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
Links
Matthew 18:7
Matthew 18:7 NIV
Matthew 18:7 NLT
Matthew 18:7 ESV
Matthew 18:7 NASB
Matthew 18:7 KJV

Matthew 18:6
Top of Page
Top of Page